Translation of "которые упомянуты" to English language:
Dictionary Russian-English
которые - перевод : которые - перевод : которые упомянуты - перевод : которые упомянуты - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты | All people who have contributed and I have forgotten to mention |
Показать список Всех URL, которые были упомянуты, в новой вкладке | List all URLs that have been mentioned recently in a new tab |
Все люди, которые внесли свой вклад в проект и не упомянуты | All people who have contributed and I have forgotten to mention |
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. | Those townships! |
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. | Those were the towns whose story We relate unto you (O Muhammad SAW). |
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. | These towns We narrate to you some of their tales. |
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. | Such were the townships. |
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. | These are the towns some of whose accounts We recount to you. |
25. Были упомянуты следующие экономические рычаги | 25. The following economic instruments were mentioned |
Впервые упомянуты конкретные лица, угрожающие безопасности США. | For the first time, precise reference is made to people liable to be a threat to US security. |
Среди них были упомянуты Россия и Китай. | Russia and China were among them. |
Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек. | Besides Leps, another five persons are mentioned there. |
Могут быть упомянуты и другие источники воспламенения. | Other ignition sources may be mentioned. |
Усилия Вьетнама в этой области упомянуты выше. | These efforts of Viet Nam were mentioned above. |
Эти страны не были упомянуты в докладе. | They were omitted from the report. |
В седьмом докладе были упомянуты несколько заявлений государств, которые были отнесены к категории имеющих обязательную силу. | The seventh report referred to several statements of States and qualified them as binding. |
NB В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры | NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely |
Это должна быть честная борьба на вопросах интеллектуальной собственности и борьбы с конкуренцией, которые упомянуты в иске. | It's got to be a real fight on the intellectual property and anti competition issues, that are mentioned in the file. |
В Сводном перечне есть две фамилии, которые упомянуты в докладе Авейс Хасан Дахир и Хасан Абдулла ат Туркиb. | Two of the names mentioned in the report appear on the Consolidated List Aweys Hassan Dahir and Hassan Abdullah Al Turki.b |
Были также упомянуты последствия военной оккупации в Новой Каледонии. | The implications of military occupation in New Caledonia were also mentioned. |
Он хотел бы узнать результаты применения разнообразного арсенала антидискриминационных законов штатов и территорий, которые упомянуты в пунктах 52 71. | He wished to know the results of the application of the various state and territory anti discrimination laws referred to in paragraphs 52 71. |
363. Комитет с сожалением отмечает, что серьезно нарушаются и те положения Пакта, которые не были упомянуты в решении Комитета. | The Committee deplores the fact that the provisions of the Covenant not referred to in the Committee apos s decision have also been the subject of serious violations. |
Жертвы египетской революции также были упомянуты в духе сегодняшнего протеста. | The martyrs of the Egyptian revolution were also present in spirit at today's protests. |
Они были также упомянуты в документальном фильме, Punk s Not Dead. | They were also mentioned in the documentary Punk's Not Dead . |
Аналогичные жалобы вокруг роста книг были также упомянуты в Китае. | Similar complaints around the growth of books were also mentioned in China. |
На самом деле, здесь упомянуты несколько очень очень важных концепций. | Oh, it's actually a really, really, important set of concepts. |
перевозчик сдает груз грузополучателю в тот момент и в том месте, которые упомянуты в статье 11(4) (ранее 7(3)). | The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee. |
33. Комиссия до сих пор не получила никакой информации, связанной с заявлениями, которые упомянуты в подпункте b пункта 30 выше. | 33. On the declarations referred to in (b) in paragraph 30 above, the Commission has still received nothing from Iraq. |
К западу от Асгарда упомянуты Страна Саксов ( Saxland ) и Гардарики ( Garðaríki ). | From there they went to Saxland (Germany) and to the lands of Gylfi in Scandinavia (Section 5). |
В качестве свидетелей там упомянуты два сына Гуго Жоффруа и Лето. | He was the son of , Count of Gâtinais, by , the daughter of . |
По сути в Мангеймской конвенции упомянуты лишь эти два типа документов. | These two types of document are, in fact, the only ones to be mentioned in the Mannheim Convention. |
Кроме того, имеются другие должности, которые не упомянуты в этом проекте, в основном должности в Департаменте по вопросам администрации и управления. | There were also other posts, not mentioned there, mainly in the Department of Administration and Management, which had already been approved by the Advisory Committee. |
Наставлением называются повеления и запреты, которые сопряжены с побуждением и предостережением. В наставлениях мудреца Лукмана упомянуты основные положения и главные принципы мудрости. | Join not in worship others with Allah. |
Были упомянуты и другие источники финансирования, такие, как специальные взносы и доноры. | Other sources of funding had also been mentioned, such as special contributions from donors. |
Информация, содержащаяся в разделе о стипендиях, может быть неполной, поэтому даже те стипендии, которые не упомянуты на сайте, также доступны вам для обучения. | Dependingon the discipline, master's programmes at universities, universities of professional education and institutes for International Education will last one to two years (60 120credits). |
Конкретные меры в интересах островных развивающихся стран были упомянуты в резолюции 45 202. | Specific measures in favour of island developing countries were recalled in resolution 45 202. |
1. В числе общих оснований для созыва Встречи на высшем уровне были упомянуты | 1. Under common challenges justifying the Summit, the following were cited |
Проверка основывалась на следующих широких целях ревизии, которые упомянуты Комиссией в ее докладе о генеральном плане капитального ремонта (см. A 58 321, пункт 2) | The audit was based on the following broad audit objectives, mentioned by the Board in its progress report on the capital master plan (see A 58 321, para. |
Блоги были упомянуты 4 раза, Facebook 6 раз, FriendFeed трижды и Twitter один раз. | Blogs are mentioned 4 times, Facebook, 6 times, FriendFeed 3 times and Twitter one time. |
Марко Поло провёл здесь пять месяцев, Басма, Пасай, упомянуты в его истории его путешествий. | Marco Polo spent five months here, he had Ferlec, Basma, and Samara (Samudera) mentioned in his travel story. |
В числе конкретных областей, предложенных на предмет помощи со стороны ЮНКТАД, были упомянуты следующие | Specific areas suggested for UNCTAD assistance included |
Были уже упомянуты некоторые соответствующие факты и показатели, и мы не будем их повторять. | Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated. |
57. В ходе обсуждений были упомянуты несколько направлений таких последующих мер по рассмотрению адекватности. | Several subjects for such follow up to the review of the adequacy of commitments were mentioned during the discussions. |
Вместе с тем не были упомянуты другие конвенции, которые не содержат такой критерий, например, конвенции о режимах ответственности за ядерную деятельность или транспортировку нефти морем. | Indeed, other conventions which did not contain such a threshold, such as conventions on liability regimes relating to nuclear activities or the transport of oil by sea, were on the other hand not mentioned. |
перевозчик сдает груз грузополучателю в тот момент и в том месте, которые упомянуты в статье 11(4) (ранее 7(3)), по предъявлении грузополучателем надлежащего удостоверения | The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee upon the consignee's production of proper identification. |
Похожие Запросы : , которые были упомянуты - были упомянуты - также упомянуты - статье упомянуты - были упомянуты - могут быть упомянуты - не были упомянуты - страны, которые - которые люди - которые составляют - животные, которые