Translation of "кошелек для мелочи" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

кошелек - перевод : кошелек - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : мелочи - перевод : для - перевод : кошелек для мелочи - перевод : кошелек - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

То, что для одних мелочи...
What may be a little thing to some ...
Для меня и Роуз это мелочи.
Me and Rose don't mind a little thing like that.
Мелочи...
Trifle?
Мелочи.
How to put your temperature up before exam.
Мой кошелек...!
My purse...!
Кошелек пуст.
Broke.
Пустой кошелек?
An empty wallet?
Уберите кошелек.
Put your money away.
Это для шавок и прочей мелочи, не для нас.
Not people like us.
Это мелочи.
It is a trivial matter.
Одни мелочи!
389 lt br gt 00 41 28,395 amp gt 00 41 29,932 lt br gt Some trivia!
Обычные мелочи.
Just little things.
Это мелочи.
It's something that can be altered.
По мелочи.
SmallTime stuff.
Я потеряла кошелек.
I have lost my wallet.
Болезнь опустошает кошелек.
Sickness empties the wallet.
Убери свой кошелек!
Put your wallet away!
Кошелек или жизнь!
Trick or Treat!
Один кошелек, пустой.
One purse, empty.
Вот ваш кошелек.
Here's your wallet.
Это мой кошелек.
It's my coin purse.
Для ехать в качестве пассажира нужно потребности кошелек, и кошелек, но тряпка если у вас есть что то в нем.
For to go as a passenger you must needs have a purse, and a purse is but a rag unless you have something in it.
И подобные мелочи.
And just these little things.
Важны ли мелочи?
Do little things matter?
И подобные мелочи.
And it's just these little things.
Даже мелочи важны.
The small stuff counts.
Представлял разные мелочи.
Little things.
145,600 без мелочи.
145,600 and no cents.
Кроме одной мелочи.
Except for one little thing, you had my legs pulled.
iPhone превратят в кошелек
The iPhone will be turned into a wallet
Кажется, я потерял кошелек.
I seem to have lost my purse.
Что случилось? Забыли кошелек?
What'd you do, forget your purse?
Ник, мой кошелек пропал.
Nick, look, my purse is gone.
Счастливый день для вас, когда вы поймали меня на кошелек.
Lucky day for you when you dropped that purse.
Вчера у меня украли кошелек.
My wallet was stolen yesterday.
Я забыл дома мой кошелек.
I forgot my wallet at home.
Сколько за кошелек моего друга?
How much for my friend's wallet?
Мелочи услаждают ничтожные умы.
Small things amuse small minds.
Имеют ли мелочи значение?
Do little things matter?
Вот такие незатейливые мелочи.
You know, just simplistic junk like that.
Всё это мелочи жизни.
All that fuss over a mere trifle.
У меня нет мелочи.
I haven't got any nickels.
У воротилы нет мелочи.
I still vote for a salary.
Такие мелочи вроде этой...
Little things like that make an...
Всякие такие романтические мелочи.
You know, romantic little things like that.

 

Похожие Запросы : кошелек - мелочи вызов - викторины мелочи - офисные мелочи - приятные мелочи - немецкий мелочи - пластиковый кошелек - электронный кошелек - кожаный кошелек - море кошелек