Translation of "крещения" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Жить без другого крещения, | The only baptism |
Кроме крещения дождевой водой. | The rain that falls from the sky |
Помните о дне вашего крещения. | Think of the day when you were baptised. |
Для меня, свадьбы, крещения, всегда очень волнительны. | For me, a wedding, a baptism, even a confirmation... are always moving. |
Спустя год огонь этого крещения не дает признаков угасания. | One year on, the flames of that fiery baptism show no sign of dying out. |
Шаги для крещения , что я надеюсь, вы все читать. | Steps to the Epiphany , that I hope you all read. |
В Лос Анджелесе они пережили пятидесятнический опыт крещения Духом Святым. | During his visit, C. H. Mason received the baptism in the Holy Spirit. |
После церемонии крещения Carnival Splendor совершил круиз по маршруту Дувр Амстердам. | But the Carnival Splendor was transferred to Carnival Cruise Lines during construction. |
Признается, что гей, в 4 сезоне во время крещения сына Евгения. | He is gay but only a handful of people in the family know for sure. |
Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих. | Which is what I've been hoping for since my baptism with the Blues. |
20 марта 1909 года был произведён обряд крещения, и крейсер спущен на воду. | The keel was laid on 21 March 1908, and the ship was launched nearly a year later, on 20 March 1909. |
Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном | you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached |
Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном | That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached |
Под этими сводами церковь жила своей жизнью, сопутствуя людям от крещения до смерти, | Under these vaults, the church lived its life, watching over people from baptism to death, |
Начиная с 1524, когда был основан монастырь Уэхоцинго, монахи францисканцы повели процесс крещения индейцев. | The Franciscans were in charge of the evangelization process in the state, starting from 1524, when they founded the monastery of Huejotzingo. |
А так как мы в лесу недавно, нам нужен ктото, кто совершит обряд крещения. | Since we're newborn to the greenwood, we need someone to do our christenings. |
Являясь частью пятидесятнического движения, церковь верит в крещения Духом Святым и получение даров Духа Святого. | The movement did, however, contribute to a re emphasis on the work and presence of the Holy Spirit in the church and ministry. |
И только в середине IV века праздник Рождества стал праздноваться 25 декабря, отдельно от Крещения Римской церковью. | Christmas Eve is the evening or day before Christmas Day, occurring on December 24 in Western Christianity and the secular world. |
Зайдите в Домский Собор Зальцбурга впечатляющее здание, место крещения Моцарта, чтобы взглянуть на олицетворение власти, когда то принадлежавшей духовенству. | Then, enter the Salzburger Dom, an awe inspiring edifice that was the site of Mozart s baptism, to catch a glimpse of the power once held by the clergy. |
начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Онвознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его. | beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection. |
начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Онвознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его. | Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Точная дата его рождения не известна, однако предполагают, что это произошло незадолго до его крещения состоявшегося 15 октября 1745 года. | Atwood was born in Westminster, with the date remaining unknown, but presumed to have been shortly before his baptism on 15 October 1745. |
Сегодня у нас праздник когда мы увидим людей в воде крещения, которые оставили старую жизнь, и решили безповоротно идти за Господом Иисусом Христом. | Today we have this celebration when we will see people in the water of baptism, which have left their old lives and decided to follow the Lord Jesus Christ irrevocably. |
После смерти короля Этельберта в 616 году Юст бежал в Галлию и вернулся в Британию год спустя после крещения Эдбальда вторым архиепископом Кентерберийским Лаврентием. | Following the death of King Æthelberht of Kent in 616, Justus was forced to flee to Gaul, but was reinstated in his diocese the following year. |
Детьми Бенехаро II были дон Энрике де Анага (неизвестно, какое у него было имя до крещения) José Juan Acosta Félix Rodríguez Lorenzo Carmelo L. Quintero Padrón. | References José Juan Acosta Félix Rodríguez Lorenzo Carmelo L. Quintero Padrón, Conquista y Colonización (Santa Cruz de Tenerife Centro de la Cultura Popular Canaria, 1988), p. 51 2. |
Наконец, следует добавить, что некоторые лица соглашаются на статус рабов, поскольку это дает им ряд небольших преимуществ, особенно в том, что касается церемоний бракосочетания и крещения. | Lastly, it should be added that some people accept their slave status because they derive some small advantages from it, at weddings and baptisms, for example. |
Неизвестно, для чего он был нужен, но поскольку в поздней индийской культуре больше внимание уделялось ритуальным омовениям основе кастовой системы историки полагают, что бассейн служил для своего рода обрядов крещения. | We don't know what the great bath was used for, but since later Indian culture placed a huge emphasis on ritual purity, which is the basis for the caste system, some historians have speculated that the bath might have been like a giant baptismal pool. |
И наконец можно сделать заключение, что её день рождения в Праге 28 февраля 1409 года, аналогично 27 ноября того же года, который в действительности был днём крещения, взят из ошибочных источников. | In the end one concludes that her birth in Prague, on 28 February 1409, similarly to the date of 27 November this year which in reality was her christening day, is based on false sources. |