Translation of "куриц" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это поговорка старых куриц. | It's an old saying by an old crow. |
Я пойду убью пару куриц к ужину. | Time I was killing a hen for supper. |
В итоге, одна из куриц вдруг воскресла. | because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled. |
Люблю своих животных собак, хорька, куриц, лошадей, вон они. | I love my animals my dogs, my ferret, my chickens, my horses in the background. |
Но у наших куриц он есть. Сколько гонок выиграл... | Our fowls have it, haven't they? |
Он постоянно находится среди куриц, привык кудахтать и жаловаться | Always among hens, all he does is cluck and complain. |
Представитель куриц сказал Настало время уничтожить желтки притеснения сионистов . JihadiChickenBrigade | A spokeschicken said it's time to remove the yolk of Zionist oppression JihadiChickenBrigade |
Мы видим, что растет количество домашних подворий, где выращивают уток, куриц и гусей. | We see that with the phenomenon of raising backyard hens and chickens and ducks. |
Для куриц они живут в складе наложения, переполненные внутренние так называемые клетки батареи . | For hens, they live in a laying warehouse, crammed inside so called battery cages . |
А в одной клетке обычно находится не меньше четырёх, а то и больше куриц. | But there are usually at least four hens per cage, and often more. |
Снежные хлопья всё росли и росли и наконец стали похожи на больших белых куриц. | The snow flakes became larger and larger, till they appeared like great white chickens. |
Страна, где национальная гвардия защищает продажу куриц и где создано вице министерство высшего народного счастья . | A country where the National Guard protects the sale of chicken, and a Vice Ministry for the Supreme Social Happiness of the People is created. |
Давка предотвращает их от расправление их крыльев, и куриц не может даже выполните минимальные естественные инстинкты. | Crowding prevents them from spreading their wings, and the hens cannot even fulfill minimal natural instincts. |
Затем мы берем еще кукурузы, пшеницы, овса и сои, засовываем их в глотки свиней, куриц и индюков. | Then we take more of the corn, wheat, oats and soy, shove it down the throats of pigs and chickens and turkeys. |
В таких тесных условиях более сильные и агрессивные птицы могут заклевать до смерти более слабых куриц в клетке. | Under such crowded conditions, the more dominant, aggressive birds are likely to peck to death the weaker hens in the cage. |
В отличии от куриц, гусыни обычно долго не откладывают яйца, а потом откладывают всего 5 7 яиц и высиживают их. | There are adequate to ensure that they lay ad hatch enough chicks unlike poultry Chicken) geese tend to stay long before laying and only lay 5 7 eggs before becoming broody. |
Первый этап проводился у меня дома. Он состоял из маринования куриц, приготовления их на гриле и подготовки к транспортировке в лабораторию. | The first stage was completed at home, which consisted of marinating the chicken, grilling the chicken, amassing it and preparing it to be transported to the lab. |
Какойто старый кретин, который утверждал, что он настоящий Джесси Джеймс, пока не обнаружилось, что это похититель куриц и Гэллапа по фамилии Шемельмахер. | An old goof who said he was the real Jesse James, until they found out he was a chicken thief from Gallup by the name of Schimmelmacher. |
И один выдающийся доктор из Гонконга принял срочные меры, которые заключались в умерщвлении полутора миллионов куриц и других птиц, и они сумели погасить эту вспышку в самом её начале. | And a remarkable doctor in Hong Kong responded immediately, by slaughtering 1.5 million chickens and birds, and they stopped that outbreak in its tracks. |
Эти похороны отличаются замысловатыми ритуалами, которые объединяют людей в систему взаимного долга, основанного на количестве животных свиней, куриц и, самое главное, буйволов приносимых в жертву и распределяемых во имя умерших. | So these funerals are characterized by elaborate rituals that tie people in a system of reciprocal debt based on the amount of animals pigs, chickens and, most importantly, water buffalo that are sacrificed and distributed in the name of the deceased. |
Несмотря на то, что общий предок курицы и мухи существовал около 670 миллионов лет назад, гомеозисные гены куриц сходны с аналогичными генами мух до такой степени, что могут заменить друг друга. | So, despite having a last common ancestor that lived over 670 million years ago, the chicken and fly version of the same Hox gene can actually take each other's places when swapped. |
Второй этап проводился в главной лаборатории Государственного университета штата Пенсильвания, где я извлекла химические вещества, поменяла кислотно щелочной баланс, чтобы пропустить их через оборудование, и выделила из куриц нужные мне соединения. | The second stage was completed at the Penn State University main campus lab, which is where I extracted the chemicals, changed the PH so I could run it through the equipment and separated the compounds I needed from the rest of the chicken. |
Мы видим, что растет количество домашних подворий, где выращивают уток, куриц и гусей. Если привлечь математику, это невыгодно, но тут работает принцип, что люди хотят сами о себе заботиться и быть устойчивыми. | We see that with the phenomenon of raising backyard hens and chickens and ducks. And when you work out the math, they say it doesn't work, but the principle is there that it's about being sustainable and taking care of yourself. |