Translation of "лампе" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Или в люминесцентной лампе.
But you also see it like in fluorescent lights. So that's a state of matter that you're maybe familiar with.
Морамо да донесемо лампе, друже.
We need the torches, mate.
В моей лампе кончается керосин.
My lantern's running out of oil.
Тамо су остале све лампе, зар не?
OK. well... all the torches are back there, aren't they?
Ключ в лампе. Знаю, ты его нашла.
The key in the lamp, I know you found it.
Динарзарда вспомнила о старой лампе, которую убрал Аладдин
Dinarsarde remembered the old lamp which Aladdin had hidden away.
3.1.1 Номинальное напряжение напряжение (в вольтах), указанное на лампе накаливания.
Rated voltage voltage (in volts) marked on the filament lamp
Но это противоречие в лампе больше и больше appals его.
But that contradiction in the lamp more and more appals him.
Это то, что помогает фитилю гореть подольше в масляной лампе.
This is actually what makes the wick last in a oil based lamp.
При желании подателя заявки один и тот же код официального утверждения может быть присвоен лампе накаливания, испускающей белый свет, и лампе накаливания, испускающей селективный желтый свет (см. пункт 2.1.2.3).
If the applicant so desires, the same approval code may be assigned to the filament lamp emitting white light and to the filament lamp emitting selective yellow light (see para.
2.3.1.5 на лампе должно быть предусмотрено место достаточной величины для знака официального утверждения.
2.3.1.5. a space of sufficient size to accommodate the approval mark.
Для заднего плана я использую две вспышки, одну на потолке, которая прикреплена к потолочной лампе.
I had two speedlights in the background, one just hanging under the ceiling, attached to a ceiling lamp.
В ноябре 1904 года он изобрёл выпрямитель на двухэлектродной электронной лампе, который он назвал осцилляторный вентиль.
In 1904, he invented the two electrode vacuum tube rectifier, which he called the oscillation valve, for which he received a patent on 16 November.
А Галилей провёл поистине замечательный эксперимент. Он и его помощник держали по лампе. Галилей открывал свою, а помощник свою.
Galileo had worked out this really wonderful experiment where he and his assistant had a lamp, each one of them was holding a lamp.
3.1.2 Номинальная мощность потребляемая мощность (в ваттах), указанная на лампе накаливания, которая может быть включена в международное обозначение соответствующей категории.
Rated wattage wattage (in watts) marked on the filament lamp which may be incorporated into the international designation of the relevant category
В таком режиме контакты вспышки замыкаются точно в момент полного открытия затвора, поскольку газовый разряд в ксеноновой лампе возникает практически мгновенно.
In this mode, the timing of the contacts coincides exactly with the full opening of the shutter, since xenon flashes respond almost instantly.
Что действительно вдохновляет меня в этих бурях это их движение, то как они скручиваются, кружатся и движутся волнообразно, как в лавовой лампе.
What really excites me about these storms is their movement, the way they swirl and spin and undulate, with their lava lamp like mammatus clouds.
Она услыхала порывистый звонок Вронского и поспешно утерла эти слезы, и не только утерла слезы, но села к лампе и развернула книгу, притворившись спокойною.
She heard Vronsky's vehement ring at the front door and quickly dried her eyes. She even sat down near the lamp and opened a book, pretending to be tranquil.
Переносное значение слова выдыхаться , что более понятно, если в контексте описывается огонь, сжигающий последнюю каплю масла в лампе, или кран, выпускающий последнее содержимое со дна бочки.
The figurative sense of the word, a weak ending, is thus understandable within the context of a flame consuming the last drops of oil in a lantern or a valve drawing out the contents of the bottom of a cask.
В случае использования лампы накаливания она должна быть стандартной лампой накаливания, предусмотренной в Правилах   37, и должна соответствовать лампе той категории, которая указана для специальных предупреждающих огней.
If a filament lamp is used that shall be a standard filament lamp as provided for in Regulation No. 37 corresponding to a lamp of the category specified for the special warning lamp.
2.4.3 Помимо маркировки, предписанной в пункте 2.3.1, на каждой лампе накаливания, соответствующей типу, официально утвержденному на основании настоящих Правил, должен проставляться в указанном в пункте 2.3.1.5 месте международный знак официального утверждения, состоящий из
To every filament lamp conforming to a type approved under this Regulation there shall be affixed in the space referred to in paragraph 2.3.1.5., in addition to the inscriptions required under paragraph 2.3.1., an international approval mark consisting of
Хотя полностью заболоченной и почти такой же тяжелый, как свинец, они не только сожгли долго, но сделано очень горячей огня, нет, я думал, что они сожгли лучше для замачивания, а если шаг, будучи ограничены воды, сожжено больше, как в лампе.
Though completely waterlogged and almost as heavy as lead, they not only burned long, but made a very hot fire nay, I thought that they burned better for the soaking, as if the pitch, being confined by the water, burned longer, as in a lamp.