Translation of "лесными" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Некоторые территории также располагают лесными ресурсами.
Some of the Territories are also endowed with forest resources.
комплексная борьба с лесными вредителями и болезнями,
Integral control of forests pests and diseases
Местное население помогает в борьбе с лесными пожарами.
The local population helps fight forest fires.
11. Способствовать участию органов самоуправления в управлении лесными ресурсами.
11. To promote the participation of municipal authorities in the management of forestry resources.
а) следует выработать политику управления свободными государственными сельскохозяйственными и лесными угодьями.
A policy for managing the stock of free State agricultural and forest land should be worked out.
Латинская Америка изобилует лесными массивами и отличается необыкновенно богатой флорой и фауной.
Latin America is blessed with more than its fair share of wildlife and lush forests.
Баланс торговли лесными товарами первичной обработки региона ЕЭК ООН, 2000 2004 годы
The region's trade balance has been positive (i.e. net exports) for all products, with the exception of wood based panels, due to continued exports from the region, often to Asia (graph 1.1.5).
Китай, обладая весьма скромными лесными ресурсами и пока еще довольно ограниченными лесными плантациями, начиная с середины 1990 годов стал значительно расширять свой импорт бревен и пиломатериалов лиственных и хвойных пород.
With only modest forest resources of its own, and thus far only limited plantation development, China has markedly increased its imports of hardwood and softwood logs and lumber since the mid 1990s.
Во многих частях земного шара в этом году столкнулись с масштабными лесными пожарами.
Many parts of the world tackled extensive forest fires this year.
Плохо организованное управление земельными и лесными ресурсами ведет к утрате мест обитания для рыбы.
Poor land management and forestry practices contribute to loss of fish habitats.
. поощрение превентивных методов лесоводства в рамках Плана первоочередных мер по борьбе с лесными пожарами
Promotion of preventive forestry under the Priority Action Plan against Forest Fires
подтверждая особые нужды и потребности стран с уязвимыми лесными экосистемами, в том числе слаболесистых стран,
Reaffirming the special needs and requirements of countries with fragile forest ecosystems, including those of low forest cover countries,
Диаграмма 1.1.5 Баланс торговли лесными товарами первичной обработки региона ЕЭК ООН, 2000 2004 годы 4
Jim Bowyer and Ewald Rametsteiner 3. Dieter Hesse and Al Schuler 4.
Председателю Переходного правительства недавно был представлен доклад Комитета по обзору концессий на пользование лесными ресурсами.
The report of the Forest Concession Review Committee was recently submitted to the Chairman of the Transitional Government.
Эрозия почвы усиливается после вывода земель из обработки, лесными пожарами, в особенности в маргинальных ландшафтах.
Soil erosion is intensified by land abandonment and forest fires, particularly in marginal areas.
помощи в обеспечении их прав на управление лесными ресурсами, которые являются источником их средств к существованию
help them to secure their rights to manage the forest resources on which their livelihoods depend
В 1986 году льготы были отменены, а право распоряжаться лесными материалами вернули местному населению и эхидо.
In 1986, the government ended its concessions to private companies, returning the forest resources to the communities and communal lands.
После создания шотландского парламента в 1999 году контроль за лесными ресурсами Шотландии перешел к правительству Шотландии.
With the establishment of the Scottish Parliament in 1999, control of Scotland's forest estate passed to the Government of Scotland.
Вместе с тем ограниченные возможности не должны служить критерием для сохранения централизованного контроля над лесными ресурсами.
However, limited capacity should not be a criterion for retaining central control over forest resources.
Стороны также указали на необходимость принятия мер по борьбе с селями, лесными пожарами, вредителями и болезнями.
Parties also suggested the need for measures to combat mud torrents, forest fires, pests and diseases.
Что касается стран за пределами региона, то широкое освещение в прессе получила торговля лесными товарами Китая.
Outside the region, China's trade of wood products made headlines.
Посредством сертификации компании, торгующие лесными товарами, как бы ручаются перед потребителями за устойчивость источников древесных материалов.
Forest products traders use certification as a means to assure customers of the sustainable source of wood products.
Конфликты, связанные с обладанием контроля над лесными массивами и другими природными ресурсами, нередко являются помехой для мира.
Conflict over the control of forests and other natural resources has often been an obstacle to peace.
Несколько групп пользователей лесными ресурсами были образованы исключительно в интересах женщин и при участии одних лишь женщин.
This support is combined with training in literacy to enhance women's capacity in decision making processes. Several forest user groups are set up exclusively for and with women.
Невозможность осуществлять импорт товаров для профилактических и защитных мероприятий в сельском хозяйстве и средств борьбы с лесными пожарами.
Inability to import goods for agricultural prevention and protection and means of combating forest fires.
Нигерия приступила к реализации амбициозного проекта с целью контролировать и задержать наступление пустыни и обеспечить устойчивое управление лесными ресурсами.
Nigeria had embarked on an ambitious project to check and reverse the rate of desert encroachment and ensure the sustainable management of forest resources.
Однако, несмотря на в целом низкий уровень тарифов, в торговле лесными товарами в регионе ЕЭК ООН все еще существуют барьеры.
However, despite the generally low level of tariffs, currently the forest products trade in the UNECE region is not barrier free.
Долгосрочное устойчивое управление местными лесными ресурсами позволит привлечь новые инвестиции в лесную промышленность, что будет выгодно и для других секторов.
Long term sustainable management of local forest resources will help attract new investment in the forest industry, with benefits for other sectors.
Кроме того, существует долгосрочная необходимость в продолжении усилий по борьбе с лесными пожарами и активизации международного сотрудничества в этой области.
In addition to this, there is a longer term need to continue efforts to control forest fires and to intensify international co operation in this area.
Тогда отправляйтесь по двойной лыжне Тешинских Бескид (Těšínské Beskydy), ведущей лесными тропами по склонам хребтов и вокруг типичных горных коттеджей.
If so, set off on the criss crossing paths of the Těšínské Beskydy, which lead along forest paths with hillside ridges and past typical mountain chalets.
В одном из докладов подчеркивается существующая связь между лесными системами и депонированием углерода и рекомендуется принимать меры для предохранения лесных массивов.
One report draws attention to the connection between forest systems and carbon sequestration and recommends the preservation of forest stands.
В Латинской Америке и Карибском бассейне направления и сфера охвата политики децентрализации управления лесными ресурсами значительно варьируется в зависимости от страны.
In Latin America and the Caribbean, the direction and scope of the policies for decentralizing forestry management vary considerably from one country to another.
С целью выравнивания игрового поля для торговли лесными товарами правительства и торговые ассоциации поддерживают меры по устранению тарифных и нетарифных барьеров.
In order to level the playing field for forest products trade, governments and trade associations support elimination of tariff and non tariff barriers.
Международная торговля лесными товарами с добавленной стоимостью служит своего рода показателем потенциала, которым обладают страны в плане производства товаров на экспорт.
The international trade of value added forest products is an indication of national capabilities to produce for the export market.
Оно ставит перед собой три главных цели борьба с незаконной вырубкой, борьба с лесными пожарами и восстановление и олесение деградированных земель.
It has three main objectives control of illegal logging, control of forest fire, and rehabilitation and reforestation of degraded lands.
Другие млекопитающие представлены золотыми обезьянами ( Cercopithecus kandti ), дукерами ( Cephalophus niger ), буйволами ( Syncerus caffer ), пятнистыми гиенами ( Crocuta crocuta ) и лесными антилопами ( Tragelaphus scriptus ).
Other mammals include golden monkey ( Cercopithecus mitis kandti ), black fronted duiker ( Cephalophus niger ), buffalo ( Syncerus caffer ), Spotted Hyena ( Crocuta crocuta ) and bushbuck ( Tragelaphus scriptus ).
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
Посему так говорит Господь Бог как дерево виноградной лозы между деревами лесными Я отдал огню на съедение, так отдам ему и жителей Иерусалима.
Therefore thus says the Lord Yahweh As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
Посему так говорит Господь Бог как дерево виноградной лозы между деревами лесными Я отдал огню на съедение, так отдам ему и жителей Иерусалима.
Therefore thus saith the Lord GOD As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Меры по борьбе с незаконной торговлей лесными ресурсами включают инициативы, предпринимаемые в рамках различных механизмов по обеспечению благого управления и соблюдения лесного законодательства.
Action taken to combat illegal trade has included the initiatives undertaken within the framework of the various forest law enforcement and governance processes.
В рамках этого проекта был подготовлен ряд докладов по вопросам рационального управления и торговли лесными товарами и биомассой, в частности по таким, как
The project led to the production release of a number of reports on sustainable management and trade in timber products and biomass, such as
Другие меры касаются непродуктивного использования земель, например, сокращения посевных площадей, ухода за брошенными сельскохозяйственными угодьями и лесными массивами, ухода за сельскими и ландшафтными объектами.
Other AEMs concern non productive land management, such as setting aside, upkeep of abandoned farmland and woodland, upkeep and maintenance of the countryside and landscape features.
Причиной той опасности, которая нависла над нашими ресурсами биоразнообразия, в том числе лесными, рыбными и другими живыми морскими ресурсами, является хрупкость нашей экологической системы.
Because of the fragility of our ecological system, our biodiversity resources, including forestry and fisheries and other marine living resources, are threatened.
Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches.