Translation of "личное призвание" to English language:


  Dictionary Russian-English

призвание - перевод : призвание - перевод : призвание - перевод : личное призвание - перевод : призвание - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Призвание Ливии
Libya Calling
Призвание государства к ответственности
Invocation of the responsibility of a State
Если призвание в крови...
When work is in one's blood...
Быть репортёром твоё призвание.
Who says I can't? You're a newspaperman. That's why I'm quitting.
Сцена вот моё призвание.
The stage is my field.
Личное в оффлайне личное в онлайне
What is private offline is private online
личное
Personal pronoun
Личное
Personal
Личное
Personal
Призвание к ответственности потерпевшим государством
Invocation of responsibility by an injured State
В чём было моё призвание?
What was my calling?
Я решила подыскать иное призвание.
So I was determined to find another calling.
Может, в этом мое призвание.
Here's a business I wouldn't mind.
Личное дело?
A Private Affair?
эмоциональное, личное.
It's emotional. It's personal.
Это личное.
It's personal.
Это личное.
That's personal.
Это личное.
It's sort of personal.
Личное радио
Personal Radio
Личное сообщениеComment
Private message
Личное сообщение
Query message
Личное сообщение
Private message
Личное приглашение
Personal Invitation
Личное сообщениеComment
Private Message
Очень личное
Very intimate
Это личное.
This is personal.
Дело личное.
This is private.
Значит, личное.
Oh, personal.
Это личное.
A personal matter.
О, личное.
Oh .. personal.
Личное мнение...
A personal opinion!
Ибо дары и призвание Божие непреложны.
For the gifts and the calling of God are irrevocable.
Ибо дары и призвание Божие непреложны.
For the gifts and calling of God are without repentance.
Кто испытывает горе знает это очень личное переживание, глубоко личное.
Whoever grieves knows in that moment It's a very private affair, a deeply private affair.
Мир и братство вот призвание Латинской Америки.
Peace and fraternity are Latin America apos s vocation.
Мы учим, потому, что это наше призвание.
We teach anyway, because that's what we do.
Петрушку валяешь Нуну, у каждого свое призвание.
Playing the fool? Well, everyone follows his own calling.
Это строго личное.
This is strictly a private matter.
Это слишком личное.
That's too personal.
Это дело личное.
It's a personal matter.
Это было личное.
It was personal.
Это очень личное.
It's really personal.
Это очень личное.
That's very personal.
Это очень личное.
It's very personal.
Это личное дело.
It's a personnel matter.

 

Похожие Запросы : Призвание и призвание - вена призвание - высшее призвание - истинное призвание - междугородние призвание - прийти призвание - внутреннее призвание - высокое призвание - земля призвание - религиозное призвание