Translation of "лощине" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And with Thamud who carved rocks in the valley |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley. |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | and Thamood, who hollowed the rocks in the valley, |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And With Thamud who hewed out rocks in the vale, |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And (with) Thamud (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)? |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And Thamood those who carved the rocks in the valley. |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley? |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? | And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley |
Это было восстание против аренды в Туманной Лощине. | He didn't kill anyone. It was an antirent riot. |
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился. | Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned. |
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился. | Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And with Thamud who carved rocks in the valley |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley. |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | and Thamood, who hollowed the rocks in the valley, |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And With Thamud who hewed out rocks in the vale, |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And (with) Thamud (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)? |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And Thamood those who carved the rocks in the valley. |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley? |
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине? Они тоже обладали большой силой и высекали жилища в скалах, расположенных в долине Кура. | And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley |
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут. | Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow for exactly 15 minutes. |
Он прошел ряд вперед, повернулся назад и отвалил, и все стали выравниваться за ним, ходя под гору по лощине и на гору под самую опушку леса. Солнце зашло за лес. | He went in front, mowed a swath, turned round and restarted following him all the others took their places, going downhill along the creek and back up to the very skirts of the wood. |
И после того построил внешнюю стену города Давидова, на западной стороне Геона, по лощине и до входа в Рыбные ворота, и провел ее вокруг Офела и высоко поднял ее. И поставил военачальников по всем укрепленным городам в Иудее, | Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate and he encircled Ophel with it, and raised it up to a very great height and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah. |
И после того построил внешнюю стену города Давидова, на западной стороне Геона, по лощине и до входа в Рыбные ворота, и провел ее вокруг Офела и высоко поднял ее. И поставил военачальников по всем укрепленным городам в Иудее, | Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah. |