Translation of "материальные ресурсы" to English language:
Dictionary Russian-English
материальные ресурсы - перевод : материальные ресурсы - перевод : ресурсы - перевод : материальные ресурсы - перевод : материальные ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Людские и материальные ресурсы | Human and material resources |
Все материальные ресурсы стали предметом реквизиции. | All material resources were subjected to requisitioning. |
Материальные ресурсы распределены по областям и районам неравномерно. | The wealthier regions have already acquired equipment and established their statistical and mathematical methods heading in different directions. |
Для устранения этих несоответствий в настоящее время имеющиеся материальные ресурсы недостаточны. | There are currently no material resources to rectify these instances of non compliance. |
На ее осуществление требуются огромные по объему людские и материальные ресурсы. | Their implementation required an enormous volume of human and material resources. |
Для успешного осуществления плана действий потребуются надлежащие финансовые, материальные и людские ресурсы. | To be successful, the action plan will require the necessary resources financial, material and human. |
Ближневосточный регион слишком долго испытывал огромные страдания, истощая свои людские и материальные ресурсы. | The region of the Middle East has endured tremendous suffering and its human and material resources have been bleeding for far too long. |
Для укрепления демократии и соблюдения прав человека необходим технический потенциал и материальные ресурсы. | Technical capacity and material resources were necessary in order to consolidate democracy and respect for human rights. |
b) предоставляет финансовую поддержку, материальные ресурсы или иные формы помощи для совершения таких деяний. | b) provides financial support, supplies material resources or provides other support for such acts. |
С этой целью мы мобилизовали все имеющиеся в стране людские, технические и материальные ресурсы. | To that end, we have mobilized all the human, technical and material resources available to the nation. |
Благодаря ему создаются требуемые финансовые, материальные, людские и технические ресурсы, которые являются столпами развития. | It generates the required financial, physical, human and technological resources which are the pillars of development. |
Благодаря близости границы с Пакистаном у этих сил есть людские ресурсы, материальные средства и убежище. | The proximity of the Pakistan border offers these forces manpower, material and refuge. |
Возможности такого обучения зависят от того, ощущается ли в нем потребность и имеются ли материальные ресурсы. | Availability of such instruction depended on the need and on material resources. |
Материальные инвестиции | Local infrastructure requirements |
У Ирака также имеются людские и материальные ресурсы, которые должны в долгосрочном плане работать на благо демократии. | Iraq also possesses human and material resources that should work in favor of democracy in the long term. |
Во первых, отсутствуют адекватные финансовые и материальные ресурсы, не позволившие нам добиться результатов и упрочить наши завоевания. | First, there is the inadequacy of financial and material means, which has prevented us from achieving results and consolidating our gains. |
При реализации этой задачи Генеральный секретарь полагается на людские и материальные ресурсы, имеющиеся в распоряжении генерального секретариата. | To this end, the Secretary General relies upon the human and material resources available at the General Secretariat. |
Мартин IV использовал все духовные и материальные ресурсы против Арагонской династии, чтобы спасти власть Анжуйской династии на Сицилии. | Martin IV used all the spiritual and material resources at his command against the Aragonese in order to preserve Sicily for the House of Anjou. |
В этой связи африканские страны признают, что они должны полагаться прежде всего на собственные людские и материальные ресурсы. | In this regard, African countries acknowledge that they must rely, first and foremost, on their own human and material resources. |
Ее решение является особенно трудной задачей, и людские и материальные ресурсы системы Организации Объединенных Наций напряжены до предела. | This is a particularly difficult challenge, and the human and material resources of the United Nations system have been stretched to the limit. |
Материальные права сотрудников | Staff entitlements |
4. Материальные взносы | 4. In kind contributions |
Принадлежности материальные средства | Supply Stores |
это материальные элементы, | The mundane elements. |
3.8 Имеются ли у ОТС резервные мощности (материальные ресурсы и специальное оборудование) для работы с природным газом под давлением? | Does TSO have available stand by capacities (material resources and special equipment) for work with natural gas under pressure? |
Необходимо и далее привлекать людские и материальные ресурсы на всех уровнях для деятельности, способствующей поощрению различных аспектов культуры мира. | There is need for further mobilization of human and material resources at all levels for activities that promote the various aspects of a culture of peace. |
ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с рядом НПО во всех секторах, с тем чтобы максимально задействовать имеющиеся людские и материальные ресурсы. | UNICEF has been working closely with several NGOs in all sectors to maximize the use of human and material resources. |
Материальные взносы, предоставленные секретариату | In kind contributions to the Secretariat for the |
Материальные взносы, предоставленные секретариату | In kind contributions to the secretariat for the |
D. Материальные права экспатриантов | D. Expatriate entitlements |
Людские и материальные ресурсы были увеличены в областях, где отсутствует надлежащая помощь в том, что касается расширения использования противозачаточных средств. | Human and material resources have been increased in areas still lacking appropriate coverage to promote greater use of contraceptives. |
d) для достижения этих целей и обеспечения эффективного функционирования специальных процедур людские и материальные ресурсы должны быть соразмерны назначению каждой процедуры. | (d) To achieve the above and support the effective work of the procedures and mechanisms, human and material resources must be raised to a level commensurate with the responsibilities carried by each procedure. |
В соответствии со своими международными обязательствами Югославия задействовала все имеющиеся людские и материальные ресурсы для эффективной борьбы с незаконным оборотом наркотиков. | In accordance with its international commitments, Yugoslavia has engaged all available human and material resources to combat drug trafficking effectively. |
12. Потребности в документации, по его мнению, необходимо пересмотреть, а Управлению по обслуживанию конференций следует предоставить необходимые людские и материальные ресурсы. | 12. Documentation needs, in his view, must be reviewed and the Office of Conference Services provided with the necessary human and material resources. |
Примечание 12 Товарно материальные запасы | Note 12 |
4. Материальные взносы . 92 33 | 4. In kind contributions . 92 30 |
Чистые материальные ресурсы, получаемые от несельскохозяйственной деятельности, могут использоваться для преодоления трудностей, возникших в силу недостаточности ликвидных средств, используемых в сельскохозяйственной деятельности. | Non farm net worth may be used to relieve farm liquidity constraints. The opposite situation can arise when farm equity is used as collateral for consumption or to fund non farm enterprises. |
Мы вынуждены привлекать колоссальные материальные и финансовые ресурсы для защиты пострадавшего населения, ликвидации последствий аварий на отчужденной территории и реабилитации природной среды. | We have to deploy major material and financial resources to call for the affected people, deal with the consequences of the catastrophe in the evacuated areas and rehabilitate the environment. |
С этой целью нам необходимо мобилизовать большие материальные и финансовые ресурсы для удовлетворения самых насущных потребностей, а также потребностей в долгосрочном плане. | To succeed, we shall have to mobilize many material and financial resources to meet emergency needs and satisfy long term requirements. |
Его правительство выражает озабоченность по поводу того, что людские и материальные ресурсы, выделяемые Управлению по вопросам разоружения, более уже не отвечают его потребностям. | His Government was concerned that the human and material resources allocated to the Office of Disarmament Affairs no longer met its requirements. |
Правительство Боливии убеждено, что мы должны удвоить свои усилия, с тем чтобы конвертировать или переключить материальные, финансовые и людские ресурсы на невоенные цели. | The Government of Bolivia is convinced that we must redouble our efforts to convert or redirect material, financial and human resources towards non military purposes. |
Людские и материальные потери были огромны. | The victory was Pyrrhic, human and material losses were huge. |
5. Материальные, взносы, предоставленные секретариату Международного | 5. In kind contributions to the Secretariat for the International Year |
6. Материальные взносы, предоставленные секретариату Международного | 6. In kind contributions to the Secretariat for the International |
Как может мысль перемещать материальные объекты? | How can it be that this thought in my brain can move material objects? |
Похожие Запросы : деньги и материальные ресурсы - материальные аспекты - материальные затраты - материальные награды - материальные контракты - материальные соглашения - материальные блага - материальные вопросы - материальные ценности