Translation of "могут также участвовать" to English language:
Dictionary Russian-English
также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : могут - перевод : участвовать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Также в этом режиме могут участвовать 2 игрока. | Players can interact through either the Co op mode or a Shop mode. |
Также могут участвовать команды, которые состоят из учеников разных школ. | Teams consisting of students from different schools are also possible. |
Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни. | Women can vote and participate actively and publicly in political life. |
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? | Why can they participate without assimilating? |
c) в работе семинара могут участвовать | (c) The seminar may be attended by the following |
Какие страны могут участвовать в программе? | WHICH COUNTRIES CAN PARTICIPATE ? |
Они могут слушать и участвовать в разговоре. | They can listen and join the conversation. |
Команды могут участвовать в гоночной или туристической категориях. | Teams can participate in racing or touring categories. |
В осуществлении этих программ, наряду с государственными органами, могут участвовать также другие юридические и физические лица. | Other natural and legal persons may take part in the implementation of these programmes alongside the State agencies. |
До пяти членов партии могут одновременно участвовать в бою. | Up to five party members can participate in battle at once. |
В игре могут участвовать от двух до восьми игроков. | War is a card game typically involving two players. |
Зрители счастливы, когда они могут участвовать в создании рекламы. | If the audience can become involved in the actual process of making the ad, then it's happy. |
Статья 36 Регламента DCI предусматривает, что другие, более развитые страны могут также участвовать в региональных или глобальных мероприятиях, | DCI Regulation art 36 foresees that other, developed, countries may also participate in regional or global activities if this is specified in the mulitannual Strategy. It is the case for 2007 2010. |
Государственные должностные лица не могут активно участвовать в политической деятельности. | Government officials cannot be actively involved in political activities. |
Они могут также участвовать в финансировании операций СЗОД, хотя на сегодняшний день таким правительством кредитором является одна лишь Япония. | They can also co finance DDSR operations, although Japan has been the only creditor Government to have done so to date. |
Следовательно, они не могут участвовать в процессе экономического и социального развития. | Their disabilities were an impediment to social and economic participation. |
Я покажу вам, как собаки могут участвовать в борьбе с комарами. | And I will show you how we can use dogs in the fight against malaria. |
Руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций также могут участвовать в заседаниях за круглым столом в консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи. | Heads of entities of the United Nations system may also participate in the round table sessions, in consultation with the President of the General Assembly. |
Граждане, занимающиеся самообразованием, могут также слушать лекции и участвовать в практических занятиях в различных образовательных учреждениях на основании соответствующего разрешения. | Such students may also attend lectures and take part in practical work in various education institutions, subject to authorization. |
Члены Совета национальностей также могут участвовать в заседаниях Национального собрания и кабинета премьер министра, на которых обсуждается проблематика этнических меньшинств. | Members of the Council of Nationalities could also attend meetings of the National Assembly and the Prime Minister apos s Cabinet when questions concerning ethnic minorities were being discussed. |
Она будет также участвовать в подготовке наблюдателей МНООНС. | It will also participate in training the observers of ONUSAL. |
Поэтому в этом случае представители Науру и Швейцарии могут участвовать в выборах. | Therefore, on this occasion the representatives of Nauru and Switzerland may participate in the election. |
Они также позволяют гражданам активно участвовать в развитии страны. | They also enable citizens to participate actively in the country's development. |
Другие политические силы также согласились участвовать в этом процессе. | Other political forces have also agreed to participate. |
Мы также готовы участвовать в национальных усилиях по восстановлению. | We also stand ready to participate in national reconstruction efforts. |
ЮНФПА активно работает также над выявлением солидных неправительственных организаций, которые могут участвовать в деятельности в области народонаселения и развития на страновом уровне. | UNFPA has also actively sought to identify viable non governmental organizations that can participate in population and development activities at the country level. |
Пользователи могут загружать на сайт GameTrailers видео, создавать блоги и участвовать в форумах. | Users can upload videos, create blogs, and participate in forums. |
d. Помимо правительств, в обмене информацией могут участвовать гражданское общество и неправительственные организации. | In addition to governments, civil societies and NGOs may also contribute to information sharing. |
Если вы хотите участвовать в разработке koffice , вам могут быть интересны следующие ресурсы | If you want to do koffice development, the following resources might be of interest |
Поэтому, перечисленные 27 государств не могут участвовать в качестве кандидатов в настоящих выборах. | Therefore, those 27 States are not eligible in this election. |
Только те потенциальные лидеры, которые приняли принципы перестройки, могут активно в ней участвовать. | The restructuring process must allow a reallocation of resources towards those who will use them the best. |
Выпускники колледжа обычно могут участвовать в программах, целью которых является повышение профессиональной квалификации. | Non university consecutive studies are professional studies intended for training for a professional career. |
Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться. | And synapses can grow larger, and they can grow smaller. |
Также она заявила, что не будет участвовать в следующих выборах. | This is something you only do once in a lifetime, as she indicated she would not run in the next election. |
Оно также запрещает бельгийским гражданам участвовать в вербовке за границей. | It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. |
Мы также продолжаем участвовать во взаимовыгодном сотрудничестве с другими странами. | We are also maintaining mutually advantageous cooperation with other countries. |
Перминов также, по видимому, имеет в виду, что в решении вопроса с астероидом Апофис могут участвовать только страны с крупными действующими космическими программами. | The Security Council normally votes on issues that threaten international peace and security, but this method would allow only a small number of governments to decide Earth s fate. Perminov similarly seemed to suggest that only countries with large existing space programs could participate in the Apophis decision. |
Перминов также, по видимому, имеет в виду, что в решении вопроса с астероидом Апофис могут участвовать только страны с крупными действующими космическими программами. | Perminov similarly seemed to suggest that only countries with large existing space programs could participate in the Apophis decision. |
Кроме того, государства, не являющиеся членами Комиссии, а также приглашенные международные организации могут присутствовать на заседаниях в качестве наблюдателей и участвовать в обсуждениях. | In addition, States not members of the Commission, as well as invited international organizations, may attend as observers and participate in the deliberations leading to decisions, which are taken by consensus. |
Идеи также могут двигаться. | Ideas also move. |
GV Как вы готовились к поездке и каким образом другие могут участвовать в проекте? | GV How did you prepare for this trip and how can others be involved? |
Домашний арест демонстрантов, естественно, означает, что они не могут участвовать в каких либо митингах. | House arrest for demonstrators, of course, means that they cannot participate in any rallies. |
Помимо PvE миссий, игроки могут участвовать в PvP боях на земле и в космосе. | These missions can take place both in space as well as on the ground. |
В режиме массовой битвы () до четырёх игроков могут участвовать в турнире по битвам покемонов. | In the Gang Battle mode, up to four players can compete in a tournament. |
Кроме того, жители этих районов могут свободно участвовать в политическом процессе, который продолжает развиваться. | Furthermore, residents of those areas can participate freely in the political process, which continues to move forward. |
Похожие Запросы : могут участвовать - могут участвовать - могут участвовать - также могут - могут участвовать в - также будет участвовать - также могут отличаться - они могут также - они также могут - они могут также - они также могут - могут также содержать - также могут понравиться - которые могут также