Translation of "можете себе представить" to English language:


  Dictionary Russian-English

представить - перевод : можете себе представить - перевод : представить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Можете себе представить?
Can you imagine?
Можете себе это представить?
Can you imagine that?
Вы можете себе представить.
It's, well, you can imagine.
Вы можете себе представить ...
You can imagineů
Вы можете себе представить.
You can only imagine.
Вы не можете себе представить... не можете...
You can't imagine... You can't imag...
Ну, можете себе представить, да.
So, you can just imagine right.
Можете представить себе разные форматы.
And you can think of different formats.
Погоду вы можете себе представить.
The weather, as you can imagine, this is summer, and you're standing on 200 ft of ice.
Вы можете себе это представить?
Can you imagine?
Можете представить себе моё удивление.
And with my acquaintance's suitcases. You can imagine, how surprised I was.
Вы даже представить себе не можете.
Depths you'd never dream of.
Ну, вы можете себе это представить?
Well, can you imagine that?
Вы не можете себе этого представить.
No, you can't imagine it.
Хуже, чем вы можете себе представить.
Worse than you could know.
Вы можете представить себе мир без денег?
Can you imagine the world without money?
Так как если вы можете себе представить
Because if you can imagine
Можете себе представить, как они были потрясены.
You can imagine how excited they were.
Можете себе представить ликование в General Drafting.
Well, you can imagine the delight over at General Drafting.
Вы не можете себе представить, как я устал.
You can't imagine how tired I am.
Вы не можете себе представить, как я устала.
You can't imagine how tired I am.
Вы представить себе не можете, как я счастлив.
You can't imagine how happy I am.
Вы представить себе не можете, как я счастлива.
You can't imagine how happy I am.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
So you can imagine the scale of the effort.
Вы можете себе представить возмущение в газетных статьях.
You can imagine the newspaper articles, the outrage.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
And you can imagine a lot more applications.
Можете себе представить, в какой печали были музыканты.
You can imagine, the musicians were disconsolate.
Вы можете представить себе некоторые улучшения человеческого потенциала.
And then you can imagine some enhancements of human capacities.
Так что можете себе представить, что там происходит.
And this gives you an idea.
Как вы можете себе представить, я истекала кровью.
As you can imagine, I bled. I bled.
Как вы можете себе представить, это скорость трения.
And as you can imagine, this is the force of friction
Можете себе представить, в какую суматоху превратилась эта традиция.
You can imagine the fuss that comes from this tradition.
Вы можете себе представить тысячи людей, хранящих такой секрет?
Can you imagine thousands of people able to keep this secret?
Вы можете себе представить что то хорошее из табака?
Can you imagine something good coming out of tobacco?
А это гораздо сложнее, чем вы можете себе представить.
It's a lot harder than you might think.
Вы можете себе представить мои чувства в тот момент?
Could you imagine how I felt in that moment?
Вы можете себе представить, какая это была бы трагедия?!
Can you imagine the tragedy that could possibly happen with that?
Вы себе представить не можете, как я Вам рад!
You can't imagine how glad I am!
Пребывание в тюрьме гораздо тяжелее, чем вы можете себе представить.
Being in prison is harder than you imagine.
Вы можете себе представить, какой была бы жизнь без телевидения?
Can you imagine what life would be like without television?
Ну вы можете себе представить, если там всё просто кипит.
Because can you imagine everything boiling?
Можете себе представить, что такое родиться с инструментом вместо носа?
Could you imagine being born with a tool for a nose?
Можете себе представить, что поселенцы были не рады такой идее.
So you can imagine that the settlers there didn't like this idea.
Вы можете себе представить, что люди были не слишком рады.
Which only the King at the last minute agreed to. Before, it was only going to be equal numbers of them.
Вы представить себе не можете все это в полной мере.
You've no clue. But I'll tell you later, if you want to know.

 

Похожие Запросы : Вы можете себе представить, - Вы можете себе представить - вы можете себе представить - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - Вы не можете представить себе - мог себе представить, - первый представить себе - Трудно представить себе - может себе представить, - представить сам себе