Translation of "может нарушить" to English language:


  Dictionary Russian-English

может - перевод : может нарушить - перевод : может нарушить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Никто не может нарушить настоящую дружбу.
Nobody can disrupt true friendships.
По закону никто не может нарушить это право.
Legally no one can interfere with this right.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows.
Нарушить обычай
To break the right
Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило.
We strongly oppose those who may violate this natural rule.
Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?
Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to continue?
Процесс отделения от Испании может существенно нарушить политический и экономический порядок в регионе.
An independence process would shake the political and economic order of the region.
Не бойся нарушить правила.
Don't be afraid to break the rules.
Любое химическое вещество, способное нарушить химию на этой стадии, может сильно навредить , говорит она.
Any chemical that can disrupt chemistry at this stage can be very damaging, she says.
Я хочу сказать, что Вы можете нарушить каждый закон, можете нарушить каздый закон
And I'm going to call this the you can break even law you can break even law.
В их глазах, протестующие неразумные подростки, опасная толпа, которая с большой вероятностью может нарушить закон.
In their eyes, the protesters are teenage trash, a dangerous crowd that is likely to break the law.
Не бойся немножко нарушить правила.
Don't be afraid to break the rules a little.
Вы заставили его нарушить обет.
You make him break his holy vows.
Вы не можете нарушить обещания.
You can't break your promise.
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков не нарушить пришел Я, но исполнить.
Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков не нарушить пришел Я, но исполнить.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets I am not come to destroy, but to fulfil.
Но турецкие политики ясно осознают, что это соглашение может нарушить хрупкое равновесие сил на Ближнем Востоке.
But Turkish policymakers are keenly aware that the agreement may upend the Middle East s fragile balance of power.
Мы не хотим, чтобы в шествии участвовал шарж, который может нарушить веселую и непринужденную атмосферу праздника.
A parody float that limits the free and lighthearted nature of Carnival is not something we want.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend.
Не могла она нарушить своё обещание.
She cannot have broken her promise.
Мы не должны нарушить общественное мнение!
We remain pacifist!
Что случится, если нарушить целостность артерии?
So that's the fourth point of difference. So now think about of the fact that you might have, a break in the arterial system.
Слишком тонко, что это не нарушить.
So tenderly you cannot disturb it.
Продолжающееся присутствие организованных и вооруженных ополченцев создает значительный риск для безопасности, который может нарушить весь мирный процесс.
The continued presence of organized and armed militias poses a major security risk that has the potential to disrupt the entire peace process.
Я тебя предупреждал... что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым.
I warned you... that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
Появление все новых источников опиатного сырья может нарушить труднодостижимое равновесие между предложением опиатного сырья и спросом на него.
Proliferation of the sources of opiate raw materials had the potential to disturb the delicate balance between supply of and demand for opiate raw materials.
Кроме того, практика использования оптовых фирм или поставщиков, предлагаемых заказчиками, может нарушить нормальный процесс и создать коллизию интересов.
Moreover, the practice of using vendors or suppliers suggested by requisitioners could lead to irregularities in the process and could raise questions of conflict of interest.
Зато я могу нарушить коечто, принадлежащее компании..
I will break something belonging to the company... Hello?
Поэтому существует острая необходимость осознания того, что продолжение насилия может нарушить обстановку понимания, которой отмечен переход к мирному сосуществованию.
There is an urgent need to understand, therefore, that continued violence could vitiate the climate of understanding that marked the transition towards peaceful coexistence.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
Be he rich or poor, Allah is nigher unto either wherefore follow not the passion, lest ye deviate.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
So do not follow your desires, lest you swerve.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
Do not, then, follow your own desires lest you keep away from justice.
Они отвергают любые попытки нарушить или подорвать их.
They reject any attempt to violate or erode them.
Время не смогло нарушить потрясающую симметрию этих стен.
Time could not mar the perfect symmetry of those walls.
Мы реликты ушедших времен. Я рискнул нарушить уклад.
We are the fossils of a bygone age... and I have dared to break the pattern.
Но не всегда, Вилли, только чтобы нарушить однообразность.
Not always, Willie, just enough to break the monotony.
Он может нарушить, он может ограбить, он мог бы пройти через кордон полицейских так же просто, как я или вы могли бы дать опуститься до слепой!
He can trespass, he can burgle, he could walk through a cordon of policemen as easy as me or you could give the slip to a blind man!
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
Now, however, the region s political inertia has been disrupted.
Газета Bangkok Post опубликовала редакционную статью о том, что шлюз лишь бессмысленная ненужная мера, которая может нарушить неприкосновенность частной жизни пользователей
Bangkok Post newspaper published an editorial arguing that the single gateway for the Internet is an unnecessary measure that could violate the privacy of Internet users in Thailand
Однако одного референдума мало, чтобы нарушить социальную и властную динамику.
However, it will take much more than a referendum to shake social and power dynamics.
Том был наказан за то, что посмел нарушить неписаный закон.
Tom was punished for daring to break the unwritten law.
Поэтому, я думаю, моё самое сокровенное желание это нарушить молчание.
So I suppose my great wishes that this silence could be broken.
Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово.
I can't break it because a promise is a promise.
Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья.
When it occurs, toxic stress can actually damage the architecture of the developing brain, leading to disrupted circuits and a weakened foundation for future learning and health.
Гражданское право защищает принцип права на неприкосновенность частной жизни, поэтому публикация данных должна осуществляться осторожно или она может нарушить право на частную жизнь.
Civil law protects the principle of the right to privacy, so publicizing data should be done cautiously, or it could infringe upon privacy.

 

Похожие Запросы : нарушить баланс - серьезно нарушить - нарушить баланс - пришел нарушить - временно нарушить - нарушить шансы - нарушить работу - нарушить бизнес - нарушить бизнес - нарушить тишину - нарушить баланс - нарушить мир - Нарушить закон