Translation of "violate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom didn't violate his parole.
Том не нарушил своего слова.
We must not violate the Constitution.
Мы не должны нарушать Конституцию.
One must not violate the constitution.
Нельзя нарушать конституцию.
They violate the law of nature.
Они попирают закон природы.
I will never violate a law again.
Я больше никогда не буду нарушать закон.
I will never violate a law again.
Я больше никогда не нарушу закон.
This would violate the theory of relativity.
Понятие спина было введено в квантовой теории.
These abuses violate both US and international law.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
OK. We can violate your expectations about shape.
Мы можем обмануть ваше восприятие формы.
Those who violate the rules will be punished.
Те, кто нарушает правила, будут наказаны.
Occupation and the wall unevenly violate women's rights.
Оккупация и стена по разному нарушают права женщин.
Meters? That would violate the Laws of Physics.
В смысле, каких единиц? Метров? Это нарушило бы законы физики.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы границы Аллаха обязательные установления (которые отделяют дозволенное от запретного), не преступайте же их границы , а если кто преступает границы Аллаха, те злодеи (по отношению к самим себе).
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы границы Аллаха, не преступайте же их, а если кто преступает границы Аллаха, те неправедные.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
За несправедливое отношение к другим творениям человек непременно получит справедливое воздаяние. А воздаяние за несправедливость, проявленную при выполнении рабом своих обязанностей перед Аллахом, зависит от желания и мудрости Всемогущего Господа.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! сказал Среди законодательных постановлений Аллаха развод самый нежелательный Ему поступок . Тот, кто легкомысленно относится к разводу, платит за это , иногда унижением.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Так не нарушайте же их. А те, кто не соблюдает законы Аллаха, нечестивцы.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Вот таковы пределы, которые Аллах установил. А если кто преступит эти грани, Пребудет (пред Аллахом) нечестивым.
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors.
Таковы уставы Божии, и не нарушайте их те, которые нарушают уставы Божии, те злочестивы.
We are an organization that doesn't violate any laws.
Мы являемся организацией, которая не делает ничего преступного.
Vessels that violate this regulation would be penalized by
К судам, нарушающим данное постановление, будут применяться следующие меры воздействия
They reject any attempt to violate or erode them.
Они отвергают любые попытки нарушить или подорвать их.
That implies the trusted person won't violate the trust.
Для этого требуется, чтобы человек, которому доверяешь, не утрачивал доверия.
So, first, we violate the common sense, the logic.
Итак, во первых, уберем в сторону здравый смысл и логику.
Some have sought isolation others persistently violate international norms.
Не кАтАр 6 е Зз н З х п р е д п А ч Я З с а ) А З зА Я я З ю друг З ес З с те ) а т З ч ес к З нарушают ) е ж д у на р А д н 6 е нА р ) 6 .
And the idea is, again, that, when people observe that others violate a social norm or legitimate rule, are they more likely to violate it?
Идея вот в чем, опять таки, когда люди наблюдают за тем, что кто то нарушает нормы или закон, какова вероятность того, что они поступят так же?
First, it can imprison those who violate its media policy.
Во первых, оно может посадить в тюрьму тех, кто нарушает его политику в отношении средств информации.
Some claim that full body scanners violate the Fourth Amendment.
Кое кто заявляет, что полноразмерный сканер человеческого тела нарушает четвёртую поправку к Конституции США.
Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law.
Нарушение требований этого закона влечет ответственность, предусмотренную законодательством Туркменистана.
The issue whether non State actors can violate human rights
Вопрос о том, могут ли негосударственные субъекты нарушать права человека
Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard.
Длина дорожки менее 4 секунд нарушает стандарт Red Book.
We strongly oppose those who may violate this natural rule.
Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило.
Israel continues on a nearly daily basis to violate the Blue Line and to violate Lebanon's sovereignty, including through violations of its airspace by Israeli warplanes.
Израиль продолжает почти ежедневно нарушать голубую линию и суверенитет Ливана, в том числе в результате вторжения израильских военных самолетов в ливанское воздушное пространство.
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity.
Без личности легче безнаказанно нарушать права детей.
Abidjan has all the port facilities needed to violate the embargo.
В Абиджане имеются все портовые сооружения, позволяющие нарушать эмбарго.
Recognizing that mercenaries are used for activities that violate those Principles,
признавая, что наемники используются для деятельности, представляющей собой нарушение этих принципов,
And if we violate that, there are all kinds of problems.
Если превысить её, возникнет множество проблем.
And they violate the rights of the servants of the Lord.
Они нарушают права служителей Господа.
Everyone was wrong there would be no deal to honor or violate.
Все были неправы не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
Islamist conceptions of society that violate individual rights must be rebutted politically.
Бытующим в обществе исламистским концепциям, которые нарушают права человека, следует дать политический отпор.
Those who fulfil the covenant of Allah, and violate not the bond.
которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания
Those who fulfil the covenant of Allah, and violate not the bond.
которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания
Those who fulfil the covenant of Allah, and violate not the bond.
которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств,

 

Related searches : Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Rules - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms - Violate Rights - Violate Dignity - Violate Agreement - Violate Regulations