Translation of "мосту" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

На мосту собака.
There is a dog on the bridge.
К мосту, быстро!
To the bridge, quickly.
Старому мосту грозит обрушение.
The old bridge is in danger of collapse.
Дорогу к мосту размыло.
Bridge washout.
К мосту ступайте снова.
March to the bridge.
Жди меня на мосту.
You wait for me at the bridge.
Финиш на Вестминстерском мосту.
First on westminster bridge. You're on.
Кто первый на мосту.
First over the bridge.
Том ждёт Мэри на мосту.
Tom is waiting for Mary on the bridge.
) Человек на мосту (1959 г.
also The Man on the Bridge.
Этим вечером На мосту Менял
On the Pont au Change tonight
Что ты делаешь на мосту?
What are you doing on the bridge?
Его нельзя останавливать на мосту.
It's against all the regulations...
Мы встретим его на мосту.
No weapons! Let's not disgrace ourselves!
К мосту, как и договаривались.
At the bridge do as agreed.
Ну, кто первый на мосту.
Well... first over the bridge.
Кто первый на мосту! Договорились!
First on westminster bridge!
Ты знаешь человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете человека, стоящего на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Ты знаешь стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете стоящего на мосту человека?
Do you know the man standing on the bridge?
Они двигались по направлению к мосту.
They walked toward the bridge.
Я вижу его идущим по мосту.
I see him coming over the bridge.
По этому мосту ходить не опасно?
Is the bridge safe?
У меня украли кошелёк на мосту.
My wallet was stolen on the bridge.
Вот мы проходим по мосту ночью.
Here we're going to walk across the bridge at night.
На мосту мы увидели отличительную изгородь.
We saw the distinctive railings, which we could use.
Мне нравится стоять на Бруклинском мосту.
Like to plant my feet on The Brooklyn Bridge
Он будет ждать нас на мосту.
He will meet us at the bridge.
Тебя дядя Бурчус ждет, на мосту.
Uncle Burchus is waiting for you by the bridge.
Когда мы приблизились к мосту, мы увидели шрапнель, канистры с гасом и куски тротуара, которые валялись на мосту, и сотни полицеских, выстроенных в линию по мосту, заряжали большие магазины.
As we got closer to the bridge we saw shrapnel, gas canisters, and chunks of pavement littering the bridge, and hundreds of armed police were lining the road and filing into a huge warehouse just.
Бабы приостановились на мосту, любопытно оглядывая коляску.
The women stopped on the bridge, inquisitively scrutinizing the calèche.
Ты знаешь человека, который стоит на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Вы знаете человека, который стоит на мосту?
Do you know the man standing on the bridge?
Я не знаю, сколько лет этому мосту.
I don't know how old that bridge is.
Ты знаешь человека, который стоит на мосту?
Do you know that man who is standing on the bridge?
Проезд по этому мосту изначально был платным.
This bridge was originally a toll bridge.
На мосту была пробка из за аварии.
Because of the accident, there was traffic on the bridge.
Гораций на мосту, доказавший важность индивидуальной доблести.
Horatius at the bridge, on the importance of individual valor.
На том мосту я однажды упустил человека.
I LOST A MAN AT THAT BRIDGE ONCE.
Как это было удивительно на северном мосту.
I wonder how it is in north bridge.
Тогда перейдите по международному мосту в Ариваке.
Just cross the international bridge at Arivaca.
Ладно, завтра в 11 00, на мосту.
Alright, tomorrow at 11, by the bridge.
Защищённые, они смогли подобраться к мосту настолько близко, чтобы прикрепить к мосту верёвки, сбросить викингов, и освободить Лондон от оккупации.
Thus protected, they were able to get close enough to the bridge to attach ropes to the piers and pull the bridge down, thus ending the Viking occupation of London.
Открытки горюющих женщин для предупреждения суицидов на мосту
Grieving women post cards to prevent suicides on bridge