Translation of "мы должны просить" to English language:
Dictionary Russian-English
просить - перевод : мы - перевод : просить - перевод : мы - перевод : просить - перевод : просить - перевод : мы - перевод : просить - перевод : должны - перевод : мы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это мы должны просить у тебя прощения, мы. | I beg your forgiveness. For both of us. Pardon? |
Нда, тут мы должны просить суд нас извинить. | For that we have to beg the court's pardon. |
Нет, вы не должны просить меня. | You don't have to ask me. |
Почему мы должны получить официальную регистрацию и просить пожертвования, если мы можем успешно работать без каких либо денег? | Why should we seek to become officially registered and ask for donations when we can do great work without any money? |
Мы не можем просить большего. | We're not asking for as much as that. |
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова. | They must never be asked, or forced, to pay it again. |
Я узнал, что даже самые могущественные... должны просить о милостях. | I have learned that even the mightiest... must sue for certain favors. |
Мы не можем постоянно просить Норико. | We can't always ask Noriko. |
Наконец, мы не видим, почему нас должны просить официально поддержать инициативу, которая по прежнему находится в стадии разработки. | Lastly, we do not see why we should be asked to formally endorse an initiative that is still in the design stages. |
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова. | Emerging markets should start preparing now to ask it for the floor. |
Мы не можем просить об этом Тома. | We can't ask Tom to do that. |
Мы не можем просить Тома это сделать. | We can't ask Tom to do that. |
Мы считаем, что на этом сегодняшнем заседании мы должны утвердить решение, принятое Первым комитетом, а именно просить Международный Суд выносить консультативное заключение. | We believe that our meeting today must endorse the decision taken in the First Committee, namely, to request an advisory opinion from the International Court of Justice. |
Я неосторожно пообещала вам свою фотографию, но вы не должны просить большего. | I rashly promised you a picture of myself, but you must not ask for more. I love my husband and my children. |
Мы не стремимся просить помощи у Южной Кореи. | We have no intention to seek help from South Korea. |
Мы должны выразить наше беспокойство и просить усиления мониторинга состояния окружающей среды с целью предотвращения дальнейшего распространения этой раковой опухоли . | To them we should express our concerns and request better monitoring of pollution, in order to prevent this cancer from spreading further. |
Мы не можем просить, чтобы из бассейна слили воду. | We cannot ask to empty the pool. |
Не стесняйтесь просить кредит, мы отказываем в вежливой форме . | It read, Do not be afraid to ask for credit, for our way of refusing is very polite. |
Просить, Андре? | Beg, André? |
Просить пришел? | So you came begging? |
Мы должны укрепить многосторонность мы должны укрепить международное сотрудничество мы должны укрепить международную солидарность. | We need to strengthen multilateralism we need to strengthen international cooperation we need to strengthen international solidarity. |
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. | And then we're going to ask them to rate a bunch of things including ticklishness. |
Как любое время мы провели турнир, мама будет просить обновления... | Like, any time we had a tournament, mom would ask for updates... |
мы должны... | To prepare for such a situation, we should |
Мы должны... | We have to... |
Мы должны улучшить интернет. Мы должны улучшить наше образование. | We have to fix the internet. We have to fix our education. |
Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать. | We need to accept the fear and then we need to act. |
Нельзя просить невозможного. | You can't ask for the impossible. |
Ничего просить прощения. | Nothing to be sorry about. |
Хотите просить милости? | You've come to ask for clemency? |
Тогда остается просить... | There's nothing left for me to do... All right, you can go to Chicago. |
Сколько можно просить? | But I have, again and again. |
Наверное, просить денег. | Wanted spending money, maybe. |
Просить его вернуться? | Beg him to come home? |
Мы должны найти Ивана и мы должны найти его сейчас. | We need to find Ivan and we need to find him now. |
Мы должны знать. Мы узнаем. | We must know. We will know. |
Мы должны победить. | It is our duty to win. |
Мы должны остановиться. | We must stop. |
Мы должны трудиться. | We must work hard. |
Мы должны сесть. | We must sit down. |
Мы должны проснуться. | We have to wake up. |
Мы должны торопиться. | We need to hurry. |
Мы должны торопиться. | We have to hurry. |
Мы должны поспешить. | We have to hurry. |
Мы должны победить. | We need to win. |
Похожие Запросы : мы настоятельно просить - мы официально просить - мы должны - мы должны - мы должны - мы должны - мы хотели бы просить - как мы должны