Translation of "мы объявили" to English language:
Dictionary Russian-English
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : объявили - перевод : мы - перевод : мы объявили - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы объявили войну. | We declared war. |
Если бы мы объявили банкротство... | I was on board if we declared bankruptcy. |
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. | The third country we announced was Australia. |
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга. | And we announced that we were going to fly Stephen Hawking. |
Мы объявили всем, что в среду организуем конференцию. | So, we told everybody that on Wednesday, we'd host an unusual PR conference. |
Она звучит примерно так Мы объявили войну работе, все мы, как общество. | It goes like this we've declared war on work, as a society, all of us. |
Страны объявили войну. | Both nations declared war. |
Наборщики объявили забастовку. | The linotypers are on strike. |
Объявили комендантский час | Identity cards! |
Когда мы объявили о новом Twitter'е об этом было много предположений | When we were announcing the new Twitter there was a lot of speculation going on. |
Вы объявили день траура, когда умер король Саудовской Аравии, чье имя мы даже не знали, вы объявили день траура после смерти Демиреля. | You declared a mourning day when the Saudi king, whose name we do not even know , you declared a mourning day after Demirel's death. |
Кому вы объявили бойкот? | Hm, I thought it was Syromyatnikov. |
В прошлом году мы объявили о том, что мы присоединимся к Конвенции о запрещении мин. | Last year we announced that we would join the Mine Ban Treaty. |
Мы оба прекрасно знаем, что к полету все готово, его уже объявили. | You know as well as I do that our journey is ready, it's been announced. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | We issued this command to him, for they were going to be destroyed in the morning. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We informed him the decision of this command, that at morning the root of the disbelievers would be cut off. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We decreed for him that commandment, that the last remnant of those should be cut off in the morning. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We decreed unto him this commandment because the last of those was to be cut off in the early morning. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We made known this decree to him, that the root of those (sinners) was to be cut off in the early morning. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We informed him of Our decree the last remnant of these will be uprooted by early morning. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We communicated to him the decree that by the morning those people will be totally destroyed. |
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. | And We made plain the case to him, that the root of them (who did wrong) was to be cut at early morn. |
На прошлой неделе мы объявили новую программу о влиянии технологий на здравоохранение FutureMed. | And we just announced last week a new program, to look at really where technology is affecting healthcare, called FutureMed. |
Они объявили об их помолвке. | They have announced their engagement. |
США официально объявили чрезвычайное положение. | The United States officially declared a state of emergency. |
Вы объявили о своём согласии. | You declared yourself fully agreed on all the terms. |
Они объявили это так громко. | They announced it so loud |
Арабы еще не объявили войну | The Arabs haven't declared war yet. |
Великобритания и Франция объявили войну Германии. | Britain and France did not intervene. |
Они объявили о помолвке их дочери. | They announced the engagement of their daughter. |
Они объявили семье о своей помолвке. | They announced their engagement to the family. |
Они объявили, что собираются устроить вечеринку. | They announced that they were going to have a party. |
Учёные объявили, что обнаружили гравитационные волны. | Scientists have announced that they have discovered gravitational waves. |
Великобритания и Франция объявили войну Германии. | Britain and France declared war on Germany two days later. |
Кандидатов объявили 17 сентября 2012 года. | On 17 September the nominees were announced. |
Πо радио объявили о возможных налётах. | It's just been announced over the radio as a precaution against air raids. |
Τолько чтο объявили о возможных налетах. | There will be blackout any minute. It was just announced. |
Мы объявили об этом примерно в середине, конце... как раз Клинтон выступил с законодательной инициативой. | We announced it near the middle, end just when the Clinton Initiative was taking place. |
Они высокомерно объявили его лжецом и чванливо сказали Неужели мы последуем за простым человеком? Зачем мы должны слушаться его? | Shall we follow a man from among us? |
Они высокомерно объявили его лжецом и чванливо сказали Неужели мы последуем за простым человеком? Зачем мы должны слушаться его? | Alone from among us, that we are to follow? |
Япония и Корея объявили об аналогичных планах. | Japan and Korea have announced similar plans. |
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления | In 1993 they declared the end of the armed struggle. |
Почему не объявили национальный траур в стране? | Why they don t declare national mourning in the country? |
Они объявили о скором изменении названия группы. | They have announced an imminent change in the group's name. |
19 африканских стран объявили эту процедуру незаконной . | Nineteen countries in Africa have outlawed FGM. |
Похожие Запросы : как мы объявили - вы объявили - они объявили - они объявили - ошибочно объявили - объявили выступление - уже объявили - совместно объявили - мы объявили о том, что - объявили о запрете - объявили о создании - объявили о подписании соглашения