Translation of "мы остаемся" to English language:
Dictionary Russian-English
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы остаемся - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы остаемся. | Because we're not going. |
Мы не остаемся. | We're not staying. |
Мы остаемся здесь. | We gotta stay. |
Конечно, мы остаемся. | Of course we stay. |
Мы остаемся сегодня дома? | Oh, we're staying home tonight. |
Пока мы остаемся вместе. | AS LONG AS WE STAY TOGETHER. |
Мы остаемся верными Ордену. | We remain faithful to our Order. |
Мы по прежнему остаемся развивающейся страной. | Ours is still a developing country. |
Мы по прежнему остаемся фактором стабильности. | We remain a factor for stability. |
Отлично, моя маленькая нимфа, мы остаемся. | All right then, my little water nymph, we'll stay. |
Мы остаемся несовершеннолетними до дня свой смерти. | We are minors until the day we die. |
font color e1e1e1 Мм, повидимому, мы остаемся! | Mnright, we're staying! |
Мы в безопасности, Джордж, пока остаемся вместе. | WE'RE SAFE, GEORGE, SAFE AS LONG AS WE STAY TOGETHER. |
Главное состоит в том, что мы остаемся... | Come on guys, let's do this. |
Мы это понимаем, сэр, и остаемся с вами. | We understand, sir, and we're with you. |
Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии. | We scratch our heads about America s gun laws. |
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня. | We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive. |
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права. | With this Constitution, things remain under civil rule. |
Однако, мы остаемся в таком же распределении как сейчас. | However, we'll stay teamed the same way we are now. |
Так как мама днём уходит, мы остаемся только вдвоем. | Because Mother leaves during the day, it's just us two. |
Все хорошо, мистер Страйд? Мы остаемся здесь на ночь. | We'll be staying here for the night. |
Ну, коли так остаемся. | We'll stay! |
В глазах своих матерей мы навсегда остаемся детьми, миссис Берлинг. | We're all boys to our mothers, Missus Birling. |
И мы остаемся с y 3. И вы можете это проверить! | and we then y equals 3 and you can try |
И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем. | The more we pay, the more we seem to owe and the less we have. |
И потом мы остаемся, спрашивая себя, как мне выбраться на эту дорогу. | И потом мы остаемся, спрашивая себя, как мне выбраться на эту дорогу. |
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели. | Having convened the meeting in Spain, we are very much in favor of the pursuit of such a worthy goal. |
Мы остаемся приверженными цели создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии. | We remain committed to the establishment of a nuclear weapon free zone in Central Asia. |
Хорошо, Стив, скажи им, что мы остаемся здесь, и что пока ситуация кажется подконтрольной. | All right, Steve, tell 'em we're going to stay with it and everything appears to be under control. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | We made several highways one over the other above you. We are not neglectful of creation. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | And indeed We have created seven paths above you and We are not unmindful of the creation. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | And We created above you seven ways, and We were not heedless of creation. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | And assuredly We created above you seven paths, and of the creation We have not been neglectful. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | And indeed We have created above you seven heavens (one over the other), and We are never unaware of the creation. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | We created above you seven pathways, and We are never heedless of the creation. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | We have indeed fashioned above you seven paths. Never were We unaware of the task of creation. |
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении. | And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation. |
Однако как малое островное развивающееся государство мы остаемся неизменными в нашей приверженности целям устойчивого развития. | However, as a small island developing State our commitment to sustainable development goals will remain undiminished. |
Мы и впредь остаемся в распоряжении любой делегации, желающей получить дальнейшие разъяснения по нашей инициативе. | We remain at the disposal of any delegation wishing to receive further clarification of our initiative. |
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми. | They cover us in an invisible body armor that keeps environmental insults out so that we stay healthy. |
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул? | What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul? |
Мы остаемся первопроходцами в области разоружения и нераспространения, поскольку мы убеждены в их важности для международного мира и безопасности. | We continue to be pioneers in the field of disarmament and non proliferation because we are convinced of its importance for international peace and security. |
Если одна справа включена, то мы остаемся включеным . Но если одна слева включена, то мы в след.момент будем выключены. | But if you inaudible your left is on over here you go off. |
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива. | For most of us, unless we remain seriously overweight in financial stocks, this may not be a bad prospect. |
Это так же пропагандирование нашей боли, это мы остаемся в браке с нашей собственной болью, поэтому мы не можем отпустить ее. | There are a great many more ways that we can be married to pain and propagate it in our own lives because we think it makes us good, because we think it gets us love. |
Похожие Запросы : мы остаемся для - мы остаемся сфокусированы - мы остаемся с - мы остаемся вместе - мы остаемся осторожными - мы, - мы, - мы рассмотрели - мы придаем - мы нацелены