Translation of "наблюдался рост" to English language:


  Dictionary Russian-English

рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : наблюдался рост - перевод : наблюдался - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Наблюдался устойчивый рост населения.
There was a steady increase in population.
Рост наблюдался во всех секторах экономики.
Growth was seen in all sectors of the economy.
Конечно, наблюдался экономический рост на Западе.
And of course, there's been economic growth in the West.
В большинстве из них наблюдался отрицательный экономический рост.
Most experienced negative growth.
Например, наблюдался ли рост числа ходатайств о предоставлении гражданства?
For example, had there been any increase in the number of applications for nationality?
Аналогичный рост наблюдался и в гражданской службе Соединенных Штатов.
Similar increases had also occurred in the United States civil service.
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil.
Во первых, в период 1985 1991 годов наблюдался постоянный рост.
First, growth was unimpeded between 1985 and 1991.
В последнее десятилетие наблюдался феноменальный рост числа и влияния неправительственных организаций.
Over the past decade, the growth of NGOs in number and influence has been phenomenal.
В этот короткий период независимости наблюдался быстрый рост культурного и политического статуса Киева.
During this short period of independence, Kiev experienced rapid growth of its cultural and political status.
В 2004 году по прежнему наблюдался рост числа совершенных преступлений с применением насилия.
The increase in violent crime continued in 2004.
Эта тенденция контрастирует с положением в 1986 1990 годах, когда наблюдался устойчивый рост.
This contrasts with uninterrupted growth between 1986 and 1990.
Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области.
Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly.
Наибольший рост в объеме торговли между самими развивающимися странами наблюдался в сфере промышленных товаров.
Most of the growth of intra developing country trade had been in manufactures.
Например, трудно отыскать свидетельства того, что в странах, освободивших потоки капитала, наблюдался устойчивый экономический рост.
For example, it is difficult to find evidence that countries that freed up capital flows have experienced sustained economic growth as a result.
28. За отчетный период наблюдался существенный рост заинтересованности в программе стипендий со стороны многих стран.
28. During the reporting period, there has been a substantial increase in interest in the fellowship programme, on the part of many countries.
Наблюдался постоянный рост индекса розничных цен, который в 1992 93 году увеличился на 8 процентов.
There has been a continued rise in the retail price index, which increased by 8 per cent in 1992 93.
С 2000 г. в ре гионах наблюдался неуклонный рост годо вых объемов промышленного производства (таблица 4.1).
Since 2000, annual growth in industrial output has been steady (Table 4.1).
Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5 , в последние месяцы наблюдался его рост.
While inflation remains low, at 1.5 , it has been rising in recent months.
Самый резкий относительный рост наблюдался в секторе общественного обслуживания системы EPI среднее профессиональное образование (диаграмма 4).
The sharpest growth in relative terms was in the human services sector of EPI (Figure 4).
В течение того же года наблюдался рост объема торговли океаническими видами, который достиг 5,9 млрд. долл.
This state of affairs also causes increased pressures on fish stocks in areas beyond national jurisdiction.
За последние шесть месяцев наблюдался стремительный рост происшествий вдоль 2520 мильной (4057 километровой) границы Китая и Индии.
The last six months have witnessed a proliferation of incidents along the 2,520 mile (4,057 kilometer) Sino Indian frontier.
В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл стрит.
Productivity grew, for a while, but it wasn t because of Wall Street financial innovations. The financial products being created didn t manage risk they enhanced risk.
Более того, в периферийных развивающихся экономиках наблюдался гораздо больший рост ставок процента, чем в развитых промышленных странах.
Moreover, interest rates in the world's peripheral, developing economies rose far more than rates in the advanced industrial core.
В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл стрит.
Productivity grew, for a while, but it wasn t because of Wall Street financial innovations.
Например, в мае по сравнению с апрелем наблюдался рост масштабов насилия и ухудшение обстановки в плане безопасности.
For example, the month of May witnessed an increase in the level of violence and insecurity as compared to April.
Особую озабоченность вызывает рост масштабов сексуального насилия в отношении женщин, который наблюдался в течение последних двух лет.
An issue of particular concern is the trend of rising sexual violence against women, which has been observed during the last two years.
При том, что на протяжении нескольких лет наблюдался рост объема взносов, его темпы снижаются, хотя и остаются положительными.
Despite several years of growth, the rate of contributions, while positive, is falling.
Во все другие годы (1986 1991 годы) наблюдался стабильный рост взносов, составлявший в среднем 17,8 процента в год.
The intermediate years, 1986 1991, witnessed strong growth of contributions, averaging 17.8 per cent annually.
Свои обязательства на 2002 год Германия приняла в начале 2001 года, когда наблюдался рост ее экономики с разумными темпами.
Germany's commitment for 2002 was made in early 2001 when its economy was growing at a reasonable pace.
В течение последнего десятилетия наблюдался постоянный рост показателей представленности женщин, и цифры 2004 года  самые высокие к настоящему времени.
The previous decade had shown a continuous increase in women's participation and the figures for 2004 were the highest to date.
В странах, охваченных проектом САКЕНДУ, в 2003 году наблюдался общий рост спроса на лечение по поводу злоупотребления незаконными наркотиками.
In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003.
С декабря 1993 года наблюдался рост цен на медь, и поэтому предполагается, что условия торговли в 1994 году улучшатся.
Copper prices have been rising since December 1993 and terms of trade can be expected to improve in 1994.
В следующем 1992 году было столько льда, что у белых медведей наблюдался необычайный рост числа новорожденных, которых называли детенышами Пинатубо.
There was so much ice in 1992, the following year, that there was a bumper crop of polar bear cubs who were known as the Pinatubo cubs.
На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7 ).
During this period of restrictions on capital flows, Chile grew rapidly, by 7 per year on average. More importantly, capital restrictions meant that when Latin America was sent into recession and depression later in the decade, as speculative capital fled most Latin American countries, Chile was largely spared.
На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7 ).
During this period of restrictions on capital flows, Chile grew rapidly, by 7 per year on average.
Население этого города, в котором в это время наблюдался стремительный рост экономики, выросло с 1870 по 1917 год на 70 процентов.
The city was undergoing rapid economic expansion at the time, with its population growing by 70 percent between 1870 and 1917.
Вскоре после ухода Израиля из сектора Газа в сентябре наблюдался рост насилия в секторе Газа, что не могло не вызывать опасения.
Shortly after the Israeli withdrawal in September, there was a worrying upsurge of violence in the Gaza Strip.
Однако в период 1996 1998 годов в Мозамбике наблюдался значительный рост ВВП, достигавший в реальном выражении в среднем 11 процентов в год.
However, between 1996 and 1998 Mozambique's GDP experienced a significant growth, reaching a real annual average of 11 1.
Том наблюдался у терапевта полтора месяца.
Tom has been seeing a therapist for a month and a half.
Данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что в тех странах, в сельском хозяйстве которых наблюдался как рост производительности, так и рост занятости, отмечаются самые высокие показатели сокращения масштабов крайней нищеты.
International Labour Organization (ILO) evidence shows that countries where productivity and employment in agriculture have both grown have had the greatest declines in extreme poverty.
По мере того как глобальная экономическая интеграция смогла достигнуть уровня 1914 года только полвека спустя, наблюдался рост военной глобализации, а экономическая глобализация уменьшалась.
But, while global economic integration did not regain its 1914 level until half a century later, military globalization grew as economic globalization shrank.
По более узкому показателю если в Восточной Азии масштабы нищеты резко сокращались, то в других регионах в абсолютном выражении наблюдался их устойчивый рост.
On the narrower measure, as East Asia experienced a sharp drop in poverty rates, there was a persistent rise in the numbers elsewhere.
Особенно заметный рост наблюдался в Латинской Америке с участием групп из Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Коста Рики, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и Эквадора.
Growth has been particularly strong in Latin America with groups from Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela.
В Сальвадоре и Гватемале наблюдался рост инфляционного давления, однако уровни инфляции в этих странах хотя и превышали средний показатель, все же являлись умеренными.
Inflationary pressures accumulated in El Salvador and Guatemala, which registered above average, though still moderate, inflation.

 

Похожие Запросы : наблюдался значительный рост - наблюдался подъем - рост рост - последовательный рост - рост захвата - устойчивый рост - реальный рост - рост предложения