Translation of "наводящий для" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

наводящий - перевод : для - перевод : для - перевод : наводящий для - перевод : для - перевод : для - перевод : наводящий - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это наводящий вопрос.
The question is leading.
Это был наводящий вопрос
It's kind of a leading question.
Прокурор задал мне наводящий вопрос.
The prosecutor asked me a leading question.
Помните, возвращаясь к примеру о Walmart, они задавали наводящий вопрос
Remember back to our Walmart example they asked a leading question
Мы до сих пор помним яркий и наводящий на размышления доклад о его поездке в качестве Председателя на юг Африки.
We still recall the lively and thought provoking report on his trip to southern Africa as Chairman.
А вторая в том, что в их опросе был наводящий вопрос Хотели бы вы, чтобы в проходах было больше места?
The second is that their survey asked a leading question, Would you like the aisles less cluttered?
Из нижней части лица, он оказался человеком с сильным характером, с толстый, висит губа, и длинные, прямые подбородок наводящий резолюции толкнул к
From the lower part of the face he appeared to be a man of strong character, with a thick, hanging lip, and a long, straight chin suggestive of resolution pushed to the
Из нижней части лица он появился чтобы быть человеком сильного характера, с толстый, вися губы, и длинный, прямой подбородок наводящий резолюции толкнул к
From the lower part of the face he appeared to be a man of strong character, with a thick, hanging lip, and a long, straight chin suggestive of resolution pushed to the
Г н Илькин (Турция) (говорит по английски) Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его дальновидный, всеобъемлющий и наводящий на размышления доклад (А 59 2005), которым мы будем руководствоваться в ходе осуществления процесса реформ.
Mr. Ilkin (Turkey) Let me begin by thanking the Secretary General for his visionary, comprehensive and thought provoking report (A 59 2005), which will be guiding us during the reform process.
Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста.
The front of wars is increasingly non human eyes peering down on our perceived enemies from space, guiding missiles toward unseen targets, while the human conduct of the orchestra of media relations in the event that this particular drone attack hits a villager instead of an extremist.
Для шутов... для дураков для неисправимых!
For the jesters... the fools... ...and the incorrigible!
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
месяцев для Экономической комиссии для Африки для
level for the Economic Commission for Africa to facilitate
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного
Не для нас. Для неё, для Сьюзан.
Not for us, but for her, for Susan.
Оно для нас, для меня и для тебя.
It's for both of us.
Для света, для воды.
For the electricity, for water!
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Мы учимся не для для школы, но для жизни.
Not for school, but for life do we learn.
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения.
For that growth, for that subtlety, for that change.
Не столько он для любви, сколько для для драки...
For us who yearn for the Neapolitan sky
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца...
For work fine, for this play fine.
для чтения для студ. филологов.
для чтения для студ. филологов.
Для меня, не для него.
For me, not for him. Right?
Для вас или для них?
For you or for them?
Это для малыша для младенца .
It's for Baby.
Не для нас, для сердца?
I don't mean for us, for your heart.
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Для тебя? Для тебя тоже.
This is the end of the line for me.
Для чего? Как для чего?
What for?
Не для него для меня.
Not for him, for me.
Для него или для вас?
For him, or for you?
Альтернативы для моей страны, для России и для Европы ясны.
The alternatives for my country, for Russia, and for Europe are clear.
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Установление разного режима для документов для обсуждения и для информации
Distinguishing between documents for discussion and for information
Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна.
Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна.
Для южан нет места, ни для живых, ни для мёртвых.
Not for any Southern scum, alive or dead.
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
Every Scripture is God breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness
Английский язык является первым для 72,7 населения, для 13,4 испанский, для 4,9 португальский, для 2,5 французский и для 1,6 итальянский.
72.7 spoke English, 13.4 Spanish, 4.9 Portuguese, 2.5 French and 1.6 Italian as their first language.
Английский язык является первым для 92,0 населения, для 1,9 испанский, для 1,4 португальский, для 1,5 французский и для 1,1 итальянский.
92.0 spoke English, 1.9 Spanish, 1.5 French, 1.4 Portuguese and 1.1 Italian as their first language.
Английский язык на тот период был родным для 66,52 населения испанский для 18,16 французский креольский для 6,95 португальский для 3,32 французский для 1,99 итальянский для 0,64 и немецкий для 0,52 .
As of 2000, English as a first language comprised 66.52 , while 18.16 spoke Spanish, 6.95 spoke French Creole as theirs, 3.32 spoke Portuguese, 1.99 spoke French, Italian was at 0.64 , and German as a mother tongue made up 0.52 of the population.
Английский язык является первым для 92 населения, для 2,3 испанский, для 2,1 португальский, для 1,3 французский.
92.0 spoke English, 2.3 Spanish, 2.1 Portuguese and 1.3 French as their first language.
Не для нужд своих жить, а для бога. Для какого бога?
'To live not for one's needs but for God!

 

Похожие Запросы : очень наводящий - очень наводящий - наводящий диалог - наводящий характер - сильно наводящий - наиболее наводящий - для для