Translation of "надлежащая вентиляция" to English language:
Dictionary Russian-English
вентиляция - перевод : вентиляция - перевод : надлежащая вентиляция - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вентиляция. | The ventilating system. |
Это все вентиляция. | It is the ventilation. |
а) Шахтная безопасность (дренаж и вентиляция) | Mine Safety (drainage and ventilation) |
Миссис Мэтью права, здесь плохая вентиляция. | Mrs. Matthews is right. The ventilation isn't good. |
надлежащая правовая процедура | award setting aside |
Это надлежащая процедура. | This is the proper procedure. |
особого оборудования (освещение вентиляция насосные станции и т.д. ) | 1.7 User services equipment vertical and or horizontal signs and marking, services areas or lay bys. |
Правило 110.4 Надлежащая процедура | Rule 110.4 |
Надлежащая практика и извлеченные уроки | Some of these measures apply regardless of whether a parent is employed or not. |
Надлежащая практика и извлеченные уроки | Good Practices and Lessons Learned |
Надлежащая практика и извлеченные уроки | Good practices and lessons learned |
Камеры в указанных тюрьмах стали более светлыми, улучшена их вентиляция. | Cells in the said prisons now have more daylight and better ventilation. |
Там были свет и вентиляция, склады, оборудование для рытья тоннелей. | There were light and ventilation, stashes, tunnelling equipment there. |
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение. | Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting. |
Надлежащая информация позволяет обеспечить эффективную защиту. | Appropriate information is vital for an effective defence. |
2. Надлежащая продолжительность заседаний для рассмотрения | 2. Adequate meeting time to consider reports of States |
надлежащая координация деятельности с другими ответственными учреждениями | There is also a need to establish close linkages between reliable energy services and income generation activities in rural areas. |
Теперь нам требуется надлежащая координация такой помощи. | What we now need is the proper coordination of such assistance. |
Наконец, надлежащая процедура это всего лишь процедура. | Finally, due process is just that a process. |
Вновь решающее значение имеет надлежащая структура штатов. | In that case also, the key lay in proper job design. |
4. Произвольные аресты и задержания и надлежащая | 4. Arbitrary arrest and detention and due process |
Отопление и вентиляция контролируются системой энергетического менеджмента здания (BEMS), одновременно контролируются демонстрационные установки. | The heating and ventilation systems are controlled by a Building Energy Management System (BEMS), which also monitors and controls the demonstration Installations. |
с) надлежащая увязка классификации должностей и развития карьеры. | (c) Development of the proper linkages between job classification and career development. |
77. И наконец, отсутствует надлежащая регламентация вопросов защиты. | 77. The defence was not sufficiently regulated. |
В необходимых случаях надлежащая охрана должна также предоставляться свидетелям. | In the circumstances, adequate protection should also be provided for witnesses. |
4. Произвольные аресты и задержания и надлежащая судебная процедура | 4. Arbitrary arrest and detention and due process of law |
Надлежащая обработка остаточных отходов может повлечь дополнительные затраты для граждан. | Solid waste treatment of residual waste can increase costs for citizens. |
Искусственное охлаждение иногда добавляется в аббревиатуру как HVAC R или HVACR , или вентиляция в аббревиатуре опускается HACR (акроним от ). | Refrigeration is sometimes added to the field's abbreviation as HVAC R or HVACR, or ventilating is dropped as in HACR (such as the designation of HACR rated circuit breakers). |
Короче говоря, нам нужна надлежащая система контроля для сектора финансовых операций в Европе. | In short, we need a proper supervisory system for the financial services sector in Europe. |
Надлежащая оценка потребностей может послужить надежной основой для эффективного планирования и координации помощи. | Efficiently designed needs assessments can provide a solid foundation for effectively sequencing and coordinating the delivery of assistance. |
наименование надлежащее имя термина, например, название учреждения или другая надлежащая организацияXLIFF mark type | appellation a proper name term, such as the name of an agency or other proper entity |
Кроме того, отсутствует надлежащая гибкость, позволяющая расширять используемую систему и менять ее конфигурацию. | There is also a lack of flexibility for growth and reconfiguration in the present system. |
Вполне очевидно, что для освоения земли абсолютно необходимы надлежащая технология и ноу хау. | It is quite clear that adequate technology and know how are critical for land reclamation. |
Транспарентность, надлежащая координация и подотчетность имеют принципиальное значение для скорейшего достижения максимально высоких результатов. | Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results. |
Орехи миндаля в скорлупе должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта. | Inshell almonds must be packed in such a way as to protect the produce properly. |
Таким образом была создана надлежащая законодательная база для устойчивого развития страховой системы в Армении. | Proper legislative basis for a stable development of the Insurance system in Armenia was created. |
В большинстве этих развивающихся стран отсутствует надлежащая материально техническая база для уничтожения запасов СОЗ. | Most of these developing countries do not have proper facilities for eliminating these stockpiles of POPs. |
А надлежащая организация исследований и мониторинга помочь в определении нужной степени децентрализации и ее последствий5. | Well framed research and monitoring can help characterize the degree of decentralization and its consequences.5 |
Для осуществления изложенных выше стратегий важное значение имеют надлежащая организационная структура, потенциал и рабочие процессы. | In order to execute the above strategies, it is of great importance to ensure a strong organization with the right structure, capabilities and work processes in place. |
Некоторые из экспонатов были оставлены в Вуковаре, где им была обеспечена надлежащая охрана и защита. | Some of them have been left adequately protected in the town of Vukovar itself. |
22. Надлежащая информация играет важную роль в разработке и осуществлении программ в области сбережения энергии. | Adequate information is essential for the formulation and execution of energy conservation programmes. |
Они отметили, что для обеспечения эффективной работы крайне важна надлежащая координация и комплексное решение проблем. | It was noted that proper coordination and integrated problem solving were essential for efficient work. |
36. Предполагается, что надлежащая структура Секретариата Органа потребует наличия в нем четырех основных функциональных подразделений | 36. It is assumed that an appropriate structure for the Secretariat of the Authority would require four main functional divisions, as follows |
Усилия, направленные на установление мира, вряд ли будут успешными, если надлежащая роль не будет отведена женщинам. | Efforts to build peace are less likely to succeed if women do not play their rightful role. |
Проведение регулярных и специальных обследований по лесному сектору, посвященных конкретным темам, по которым отсутствует надлежащая информация. | Regular and ad hoc surveys of the sector on particular topics where information is not readily available. |
Похожие Запросы : минутная вентиляция - адекватная вентиляция - водоизмещение вентиляция - вытяжная вентиляция - коммерческая вентиляция - струйка вентиляция - принудительная вентиляция - вентиляция воздуховоды - принудительная вентиляция - спонтанная вентиляция - ночь вентиляция - домой вентиляция