Translation of "наивной" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Такой наивной. | I was rather naive. |
Не будь наивной! | Don't be naive. |
Не будьте наивной. | Don't be naive. |
Не будь наивной. | Don't be naive. |
Не будь наивной. | That's for smalltimers on shoestrings. |
Нельзя быть такой наивной! | You can t be that innocent! |
Не будь такой наивной. | Don't be so naive. |
Хватит быть такой наивной. | Stop being so naive. |
Очевидно, я была слишком наивной. XenophobicSA | Clearly I was naive. XenophobicSA Nyawira Njoroge ( NyawiraNjoroge) April 11, 2015 |
Как ты можешь быть такой наивной? | How can you be so naive? |
Тебе следует знать, Миртл Мэй. Не будь такой наивной. | Don't be so naive. |
Не понимаю, как можно быть такой наивной в самых элементарных вещах. | I don't understand how she can be so gullible about the basic facts of life. |
Хань назвал про военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно увлеченной американской мечтой. | Han called pro war Chinese intellectuals hopelessly na?ve and overly immersed in the American dream. |
Но, с моей наивной точки зрения, мёртвый это тот, кто не может общаться. | Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating. |
Но, с моей наивной точки зрения, мёртвый это тот, кто не может общаться. | Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating. |
Хотя, идея о том, что сверхбогатые легко могли бы разрешить проблему бедности, является поразительно наивной. | Mind you, the idea that the ultra rich could easily solve poverty is stupefyingly naïve. |
Саркози назвал свободную торговлю наивной политикой и желает предпринять ряд мер, которые воспрепятствуют экономической глобализации. | Sarkozy has called free trade a policy of naiveté, and wants to take a number of steps that would stand in the way of economic globalization. |
США и ООН действуют на основе наивной надежды, что проблему легитимности Карзаи можно как то обойти . | The US and UN are both acting on the basis of a naïve hope that Karzai's legitimacy problem can somehow be finessed. |
Артем Семин, блогер из Москвы, назвал акцент Навального на прозрачности расходной сферы наивной погоней за панацеей . | Artem Semin, a blogger based in Moscow, criticizes Navalny s emphasis on transparency promotion as the naïve pursuit of a panacea. |
Не будь наивной. Ему нет до тебя никакого дела. Ему только до себя самого есть дело. | Don't be naive. He doesn't care about you. He only cares about himself. |
Мэри рассказала Тому, что познакомилась в баре с путешественником во времени, а Том посчитал её просто наивной. | Mary told Tom that she had met a time traveler at the bar, but he thought that she was just being naive. |
Идея создания такого интегрированного мира может показаться чересчур оптимистической, даже идеалистической, но уж ни в коем случае не наивной. | Bringing such an integrated world may be optimistic, even idealistic, but it is hardly naive. |
Сразу видится одно препятствие в наивной попытке сделать это свойства произведений коренным образом зависят от выбранного представления, а не только от самой алгебры Ли. | One obstacle can be immediately seen in a naive attempt to do this properties of products drastically depend on the representation, not only on the Lie algebra itself. |
Многие из тех, кто общался со мной через Facebook , полагают, что Конгресс полностью раздроблен, и считают наивной веру в одну из двух ведущих партий Америки. | Many who spoke to me directly in my Facebook community believe that Congress is utterly broken and regard faith in either of America s major parties as naïve. |
Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению. | Nevertheless, the administration has sought to meet the concerns of those Americans and US allies worried that Obama might pursue a naïve and reckless path toward nuclear disarmament. Although Obama has endorsed the goal of abolishing nuclear weapons, he has described this as a long term effort, and offered no concrete time line for achieving it. |
Несмотря на это, многие предполагаемые либеральные экономисты играют с наивной и опасной идеей Нам не нужна демократия дайте нам российского Пиночета и к черту со свободой . | Despite this, many supposedly liberal economists toy with the naive and dangerous idea that We don t need democracy, give us a Russian Pinochet and to hell with freedom. |
Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению. | Nevertheless, the administration has sought to meet the concerns of those Americans and US allies worried that Obama might pursue a naïve and reckless path toward nuclear disarmament. |
Интеллектуальные союзники администрации Буша называют администрацию Клинтона наивной за то, что она полагала, будто международные отношения это игра с ненулевой суммой, в которой могут выиграть все стороны. | The Bush administration's intellectual allies call the Clinton administration naïve for believing that international relations form a positive sum game in which all sides can win. They speak explicitly about America's interest in preserving its relative , not just absolute, economic power. |
Интеллектуальные союзники администрации Буша называют администрацию Клинтона наивной за то, что она полагала, будто международные отношения это игра с ненулевой суммой, в которой могут выиграть все стороны. | The Bush administration's intellectual allies call the Clinton administration naïve for believing that international relations form a positive sum game in which all sides can win. |
Сегодня на смену наивной вере в то, что имеющиеся проблемы могут быть урегулированы путем простого направления новых и новых миссий в районы конфликта, пришел более реалистичный подход. | Today, the naive belief that problems could be solved by simply dispatching more and more missions to areas of conflict had been replaced by a more realistic approach. |
И это является наивной моделью Байеса потому что в модели принимается гипотеза о независимости что вероятность появления одного слова независимо от, простите, само событие появления одного слова независимо от события появления другого слова, при известном классе. | And it's naive Bayes because it makes very strong independence assumptions that the probability of one word appearing is independent of sorry the event of one word appearing is independent of the event of a different word appearing given that we know the class and obviously that assumption is Far too strong to be represented as a reality, but it turns out to be a not bad approximation in terms of actual performance. |