Translation of "налоговых и казначейских" to English language:
Dictionary Russian-English
налоговых и казначейских - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций | He is the main buyer of U.S. Treasury bonds. |
незнания банковских и налоговых процедур | They lack information on banking and tax procedures |
Реформа налоговых систем | Reforming tax systems |
В частности, этому способствуют снижение налоговых ставок и значительное увеличение налоговых вычетов для трудящихся граждан. | One way in which it does so is by lowering tax rates and substantially increasing tax deductions for employees. |
Сама ОБСЕ обратила внимание на швейцарский Кодекс поведения налоговых органов, налогоплательщиков и налоговых консультантов в качестве примера содействия тому, что она называет укреплением взаимоотношений налогоплательщиков и налоговых органов . | The OECD itself has drawn attention to Switzerland's Code of Conduct for Tax Authorities, Taxpayers and Tax Advisers as an example of how to promote what it calls an enhanced relationship between taxpayers and revenue bodies. |
Сама ОБСЕ обратила внимание на швейцарский Кодекс поведения налоговых органов, налогоплательщиков и налоговых консультантов в качестве примера содействия тому, что она называет укреплением взаимоотношений налогоплательщиков и налоговых органов . | The OECD itself has drawn attention to Switzerland's Code of Conduct for Tax Authorities, Taxpayers and Tax Advisers as an example of how to promote what it calls an enhanced relationship between taxpayers and revenue bodies. quot |
f) налоговых законов, призванных развивать и расширять предпринимательскую деятельность, и налоговых стимулов, призванных расширить предложение и спрос на ценные бумаги. | (f) Tax laws to encourage business growth and expansion and fiscal incentives to increase the supply and demand for securities. |
Профсоюз работников административных налоговых служб | Union of Workers of the Tax Administration Service. |
Вы из налоговых органов, наверное? | YouYou from a collection agency maybe? |
o) кража в кредитных, налоговых и почтовых учреждениях | (o) Theft in loan institutions, tax collection offices and post offices |
ценовых и налоговых мер и коммерческой практики, содействующих росту | Price and tax policies and commercial practices that promote growth |
ценовых и налоговых мер и коммерческой практики, содействующих росту | price and tax policies and commercial practices that promote growth |
Китайские инвестиции все больше принимали форму официальных покупок казначейских векселей США. | Chinese investments increasingly took the form of official purchases of US Treasury bills. |
налогов, поступлений, безнадежной задолженности по налогам и налоговых скидок. | Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits |
И вы можете использовать Эти очки, для налоговых льгот. | And you can use these points for, for tax incentives. |
У него деньги от налоговых сборов? | Has he got the tax money? A fortune! |
Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему. | Chinese leaders clearly realize that their hoard of T Bills is a problem. |
84. Однако эффективность казначейских операций и правильность инвестирования зависят от точности отслеживания и своевременности прогнозирования потоков наличности. | 84. Effective treasury operations and sound investment, however, depend upon the accurate tracking and timely projection of cash flows. |
Все страны и развитые, и развивающиеся теряют миллиарды долларов налоговых доходов. | All countries both developed and developing have been losing billions of dollars in tax revenues. |
Страны держат эти резервы в различной форме, в том числе в золоте и казначейских векселях США. | Countries hold these reserves in a variety of forms, including gold and US Treasury bills. |
Налоговых оазисов остается еще много, и их регулирование является анархичным. | The skimpy enforcement measures undertaken by bank regulators since the crisis are nowhere near appropriate to what is at stake. |
Налоговых оазисов остается еще много, и их регулирование является анархичным. | Tax havens remain numerous, and their regulation anarchic. |
Предъявляется все больше и больше налоговых исков и не только против ЮКОСа. | More and more tax claims are being produced, and not only against Yukos. |
d) обеспечение транспарентности налоговых платежей некоторые участники совещания отметили, что компании должны уважать право запрашивать, получать и распространять информацию, обеспечивая транспарентность налоговых платежей правительству | (d) Ensuring transparency in revenue payments some participants suggested that companies should respect the right to seek, receive and impart information through ensuring transparency in revenue payments to the Government |
Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост. | Romney overstates his tax proposals long term growth effects as well. |
Улучшение эксплуатации минеральных и лесных ресурсов в целях увеличения налоговых поступлений. | Increased exploitation of mineral and forestry resources in order to increase tax revenues. |
В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений. | In Germany the issue is the distribution of tax revenue. |
Разногласия с городом касались в основном налоговых вопросов. | Disagreements with the city centered on tax issues. |
Они без сопротивления взяли город и разграбили имущество архидиакона и местных налоговых органов. | They took the town without opposition and looted the properties of the archdeacon and local tax officials. |
К снижению налоговых поступлений, указывали они, ведет и конкурентная борьба за ПИИ с использованием налоговых стимулов, что дополнительно подрывает социальную политику и, вероятно, негативно сказывается на распределении доходов. | Fiscal competition for FDI also reduced tax revenues, they said, further undermining social policies and probably having a negative impact on income distribution. |
Такие учреждения способствовали бы как разработке скоординированной политики получения дополнительных поступлений среди развивающихся стран, так и подготовке старших сотрудников налоговых ведомств по вопросам соблюдения налоговых процедур и управления. | Such institutions would both promote complementary revenue policy development between developing countries and train senior tax administrators in compliance and management skills. |
Это совершенно повседневное и рациональное бизнес решение, направленное на минимизацию налоговых обязательств. | This is a completely mundane and rational business decision, aimed at minimizing tax obligations. |
ЕС, с другой стороны, потребовал и наложил увеличение всех трех налоговых ставок. | Uni Eropa di sisi lain meminta dan memberlakukan kenaikan pada ketiga tarif pajak. |
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. | There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance. |
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. | There's a fine line between tax minimization and tax avoidance. |
CRS расширяет масштаб глобальной, трансграничной кооперации национальных налоговых органов. | The CRS thus expands the scope of global, cross border cooperation among national tax authorities. |
В Законе предусмотрены два вида налоговых стимулов для компаний. | The Law provides two types of tax incentives to companies. |
В районах проживания меньшинств стали открываться отделения налоговых органов. | Tax offices have begun to open in minority areas. |
Кроме того, затрудняя несоблюдение налоговых процедур и обеспечивая дополнительные поступления путем совершенствования потенциала налогового управления, можно также уменьшить необходимость введения более высоких налоговых ставок или новых налогов. | Furthermore, rendering non compliance more difficult and generating additional revenue through improved capacity in the revenue administration may also reduce the need to introduce higher tax rates or impose new taxes. |
Многие лидеры иностранных государств перешли от злорадства к страху, а также к надежности казначейских билетов США. | Many foreign leaders quickly switched from schadenfreude to fear and to the security of US treasury bills. |
Более половины налоговых поступлений в округе, 56 процентов, приходится на налоги на предпринимателей, тогда как 36 процентов налоговых поступлений Мэриленда приходится на фирмы. | More than half of the District's tax revenue, 56 percent, comes from business taxes, while 36 percent of Maryland's revenue comes from firms. |
Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей. | Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. |
А без налоговых поступлений невозможна устойчивая работа государственных служб и улучшение их деятельности. | And without tax revenues, improved public services are not sustainable. |
Помощник Секретаря, начальник Секции прямого налогообложения Интерпретационного и международного отдела Канцелярии налоговых комиссаров. | Assistant Secretary, Head of the Direct Taxes, Interpretation and International Division, Office of the Revenue Commissioners. |
В настоящее время эти счета авансовых сумм не охвачены прикладными программами учета кредиторской задолженности и казначейских услуг в системе PeopleSoft . | These imprest accounts are currently outside of the PeopleSoft accounts payable and treasury applications. |
Похожие Запросы : доходность казначейских - Доходность казначейских - налоговых людей - уменьшения налоговых - Метод казначейских акций - Выход казначейских облигаций - доходность казначейских компании - Кривая доходности казначейских - ставка казначейских векселей - Доходность казначейских векселей - распределение налоговых поступлений - распределение налоговых поступлений - доходы налоговых органов - Схема налоговых льгот