Translation of "нарушения зрения" to English language:
Dictionary Russian-English
нарушения зрения - перевод : нарушения - перевод : нарушения - перевод : зрения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С нашей точки зрения, это создаст условия для нарушения санкций, введенных Организацией Объединенных Наций. | It is our opinion that this would create conditions for a violation of the sanctions imposed by the United Nations. |
Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур. | An example is Charles Bonnet Syndrome, where visual impairments in the elderly can produce visions of human figures. |
xanthos желтый opsis зрение ) один из видов нарушения цветового зрения (человек видит все предметы в желтом цвете). | Xanthopsia is a color vision deficiency in which there is a predominance of yellow in vision due to a yellowing of the optical media of the eye. |
Нарушения | Violations |
С точки зрения инвестиций, Международный валютный фонд прогнозирует, что нарушения инвестиционного бума Китая негативно повлияют на его торговых партнеров. | In terms of investment, the International Monetary Fund predicts that a disruption in China s investment boom will adversely affect its trading partners. |
С исторической точки зрения наиболее серьезные нарушения прав человека происходили в результате деятельности военных трибуналов и действия специальных законов. | Historically, the most serious human rights violations had occurred as a result of military tribunals and special laws. |
В. Нарушения | B. The context of violations |
Место нарушения | Place of violation |
НАРУШЕНИЯ Жизнь | Life 26.61 27.61 18.05 24.09 |
Нарушения сна | Sleep Disorders |
Для людей, у которых есть нарушения зрения или другие нарушения, отделение структуры и содержимого страницы от каких либо декораций и мишуры позволяет, например, пользоваться программами экранного чтения для определения логических частей страницы. | For people who have visual impairments or other impairments, keeping the structure and content of the page completely free of any decorations or gingerbread makes it easier for example for screen reading software to figure out what the logical pieces of the page are. |
Нарушения караются смертью. | Violations are punishable by death. |
нарушения статьи 9. | Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the Committee's consideration of the case. |
нарушения действующего законодательства | Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure. |
Возможные нарушения эмбарго | Possible violations of the embargo |
Нарушения прав человека | Violations of Human Rights |
Нарушения и санкции | Offences and penalties |
серьезные нарушения международ | Violations of International |
Там она нарушения! | There she breaches! |
Центры нарушения сна | Sleep Disorder Centres |
НАРУШЕНИЯ ПРАВА НА НАДЛЕЖАЩЕЕ | VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW |
ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ | OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
Наличие нарушения международного обязательства | Existence of a breach of an international obligation |
Продолжительность нарушения международного обязательства | Extension in time of the breach of an international obligation |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ГРАЖДАНСКОГО | ILLEGAL EXPLOITATION OF NATURAL RESOURCES, ARMS TRAFFICKING, INSECURITY, INTER ETHNIC TENSION AND MASSIVE VIOLATIONS OF THE HUMAN RIGHTS OF THE CIVILIAN POPULATION 38 54 12 |
Другие нарушения прав человека | Other human rights violations |
Массовые нарушения прав человека | Massive human rights violations |
В. Нарушения гражданских прав | B. Violations of civil rights |
С. Нарушения экономических прав | C. Violations of economic rights |
ответственных за серьезные нарушения | Responsible for Serious |
II. НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА | II. HUMAN RIGHTS VIOLATIONS |
С. Нарушения имущественных прав | C. Violations of property rights |
В. Нарушения экономических прав | B. Violations of economic rights |
Е. Нарушения свободы передвижения | quot E. Violations of the freedom of movement |
F. Нарушения права собственности | quot F. Violations of the right to property |
Слепота большое несчастье, многие такие нарушения зрения являются наследственными заболеваниями, и мы хотим разобраться в том, какие именно мутации в гене вызывают это заболевание. | So blindness is a big problem, and a lot of these blind disorders come from inherited diseases, so we want to try and better understand which mutations in the gene cause the disease. |
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения | (c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement |
Так, например, пункт 17 Венской декларации, в котором терроризм рассматривается с точки зрения нарушения прав человека, нацелен на то, чтобы сделать любое оправдание терроризма невозможным. | Thus, in paragraph 17 of the Vienna Declaration, terrorism was viewed as a violation of human rights and any justification of terrorism was made impossible. |
намного проще доказательно побороть нарушения. | Infringement is a lot easier to disprove. |
Нарушения прав человека и насилие | Human rights violations and violence |
НАРУШЕНИЯ ПРАВА НА ЛИЧНУЮ СВОБОДУ | VIOLATIONS OF THE RIGHT TO PERSONAL FREEDOM |
Нарушения Май Июнь Июль Итого | Violation May June July Total |
Наличие нарушения международно правового обязательства | Existence of a breach of an international obligation |
Контроль над совершением предполагаемого нарушения | Control over the infliction of the alleged violation |
i) мер, призванных предотвратить нарушения | Of measures designed to prevent violations |
Похожие Запросы : нарушения или нарушения - точка зрения зрения - потеря зрения остроты зрения - материально нарушения - событие нарушения - двигательные нарушения - эндокринные нарушения - нарушения норм - предел нарушения - нарушения требований - основные нарушения