Translation of "нарушения липидного" to English language:
Dictionary Russian-English
нарушения липидного - перевод : нарушения - перевод : нарушения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Нарушения | Violations |
Сравнив площадь поверхности липидного монослоя с площадью поверхности нетронутых эритроцитов, можно было определить, состоит ли клеточная мембрана эритроцитов из одного или двух слоёв. | If they compared the surface area of that monolayer to the surface area to the intact red blood cells, they'd be able to tell whether the red blood cell membrane is one or two layers thick. |
В. Нарушения | B. The context of violations |
Место нарушения | Place of violation |
НАРУШЕНИЯ Жизнь | Life 26.61 27.61 18.05 24.09 |
Нарушения сна | Sleep Disorders |
Нарушения караются смертью. | Violations are punishable by death. |
нарушения статьи 9. | Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the Committee's consideration of the case. |
нарушения действующего законодательства | Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure. |
Возможные нарушения эмбарго | Possible violations of the embargo |
Нарушения прав человека | Violations of Human Rights |
Нарушения и санкции | Offences and penalties |
серьезные нарушения международ | Violations of International |
Там она нарушения! | There she breaches! |
Центры нарушения сна | Sleep Disorder Centres |
НАРУШЕНИЯ ПРАВА НА НАДЛЕЖАЩЕЕ | VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW |
ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА СЕРЬЕЗНЫЕ НАРУШЕНИЯ | OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL |
Наличие нарушения международного обязательства | Existence of a breach of an international obligation |
Продолжительность нарушения международного обязательства | Extension in time of the breach of an international obligation |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ГРАЖДАНСКОГО | ILLEGAL EXPLOITATION OF NATURAL RESOURCES, ARMS TRAFFICKING, INSECURITY, INTER ETHNIC TENSION AND MASSIVE VIOLATIONS OF THE HUMAN RIGHTS OF THE CIVILIAN POPULATION 38 54 12 |
Другие нарушения прав человека | Other human rights violations |
Массовые нарушения прав человека | Massive human rights violations |
В. Нарушения гражданских прав | B. Violations of civil rights |
С. Нарушения экономических прав | C. Violations of economic rights |
ответственных за серьезные нарушения | Responsible for Serious |
II. НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА | II. HUMAN RIGHTS VIOLATIONS |
С. Нарушения имущественных прав | C. Violations of property rights |
В. Нарушения экономических прав | B. Violations of economic rights |
Е. Нарушения свободы передвижения | quot E. Violations of the freedom of movement |
F. Нарушения права собственности | quot F. Violations of the right to property |
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения | (c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement |
намного проще доказательно побороть нарушения. | Infringement is a lot easier to disprove. |
Нарушения прав человека и насилие | Human rights violations and violence |
НАРУШЕНИЯ ПРАВА НА ЛИЧНУЮ СВОБОДУ | VIOLATIONS OF THE RIGHT TO PERSONAL FREEDOM |
Нарушения Май Июнь Июль Итого | Violation May June July Total |
Наличие нарушения международно правового обязательства | Existence of a breach of an international obligation |
Контроль над совершением предполагаемого нарушения | Control over the infliction of the alleged violation |
i) мер, призванных предотвратить нарушения | Of measures designed to prevent violations |
расследование случаев нарушения прав женщин. | Case studies on the violation of women's rights |
Расследование случаев нарушения прав женщин | Case studies on violations of women's rights |
Процедурные вопросы Необоснование предполагаемого нарушения | Procedural issues Failure to substantiate the alleged violation |
Любые нарушения этого законодательства наказуемы. | Any violations of that legislation were sanctioned. |
Любые нарушения прав человека контрпродуктивны. | Any violations of human rights were counterproductive. |
b) Препятствия, трудности и нарушения | Obstacles, difficulties and infringements |
Происходят серьезные нарушения прав человека. | Serious violations of human rights have occurred. |
Похожие Запросы : сырой липидного - липидного хранения - голодание липидного - липидного осаждения - энхансер липидного слоя - нарушения или нарушения - материально нарушения - нарушения зрения - событие нарушения - двигательные нарушения - эндокринные нарушения - нарушения норм