Translation of "настоящие симптомы" to English language:


  Dictionary Russian-English

симптомы - перевод : настоящие симптомы - перевод : симптомы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Каковы симптомы?
What are the symptoms?
Симптомы варьируются.
Symptoms vary.
Симптомы псоры.
Vol.2 .
Определенные симптомы...
I beg you to come.
Все симптомы.
All the symptoms.
Настоящие?
Rubles real?
Настоящие!
Yes, real!
Каковы симптомы менингита?
What are the symptoms of meningitis?
Симптомы всем известны.
We know the symptoms.
Он описал симптомы.
He described her symptoms to me.
Вы чувствуете симптомы?
You feel the symptoms?
Эти настоящие.
These are real.
Эти настоящие.
These are genuine.
Они настоящие?
Is this real?
Они настоящие!
It's them!
Настоящие мальчики?
Real boys?
Настоящие брильянты?
Are those real diamonds?
Настоящие ножи?
Real knives?
Настоящие ливни.
A great package of rain.
Настоящие гаванские.
Real Havana.
Настоящие, смотри.
No kidding.
Настоящие таланты.
Ain't they resplendent?
Высота обострила мои симптомы,
Well, the altitude exacerbated my symptoms.
Симптомы совсем не хорошие.
The symptoms are not good at all.
Какие у тебя симптомы?
What symptoms do you have?
Какие симптомы ты заметил?
What symptoms have you noticed?
Какие вы заметили симптомы?
What symptoms have you noticed?
Каковы симптомы отравления грибами?
What are the symptoms of mushroom poisoning?
У меня другие симптомы.
I have other symptoms.
Вы можете регулировать симптомы.
You can adjust the symptoms.
В основном это симптомы.
It's basically symptoms.
Мы наблюдаем эти симптомы.
That's something we can observe.
Веронал мог облегчить симптомы.
The veronal would have eased the symptoms.
Мы настоящие друзья. Настоящие друзья. Вы готовы поприветствовать его здесь?
We're real mates.
Настоящие герои мы.
The real heroes are us.
Они не настоящие.
These aren't real.
Вы настоящие герои.
You're real heroes.
Они настоящие расисты.
They're the real racists.
Эти цветы настоящие?
Are these flowers real?
Настоящие Правила применяются
Annex 10 Calculation of the detection distance 72
Настоящие янтарные бусы.
Ah, mademoiselle is too amiable, eh?
Ты ...настоящие зло.
You're...pure evil.
Это настоящие данные.
This is actual data.
Это настоящие пули.
These are live bullets.
Есть настоящие чувихи.
First, there are the real chicks.

 

Похожие Запросы : настоящие друзья - настоящие проблемы - Настоящие Сцинки - настоящие изменения - настоящие навыки - настоящие товары - настоящие счета - настоящие меры - настоящие требования - настоящие комплименты - настоящие чувства - настоящие люди