Translation of "находиться в напряжении" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мужчина должен находиться в напряжении. | A man must have tight abs. |
Вся моя жизнь в напряжении. | My whole life is concerned. |
Они весь день в напряжении. | They've been in a state all day! |
Эти часы держат меня в напряжении. | That clock has got me. |
Пока я нахожусь в таком напряжении. | Not while I'm under this strain. |
Всё было в напряжении. А теперь никаких стремлений. | No intention now. |
Но я стараюсь. Эти часы держат меня в напряжении. | I'm trying. That clock has got me. |
И все эти проблемы держат меня в постоянном напряжении. | Did I... ...get the job? |
Жить в таком постоянном напряжении и стрессе крайне неудобно. | It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed. |
Том был в таком нервном напряжении, что начал терять волосы. | Tom was so stressed out that he started losing his hair. |
Ситуация на таджикско афганской границе держит в напряжении огромный регион. | The situation on the Tajik Afghan border keeps a vast region in tension. |
работа в постоянном напряжении может нанести... тяжелый урон человеческому разуму. | A dozen press agents working overtime can do terrible things to the human spirit. |
Мистер Брендон говорит, что он всегда в напряжении, когда устраивает вечеринку. | Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party. |
Он живёт в постоянном напряжении, не зная, когда она снова сорвётся. | Think of the strain he must live under, never knowing when the blow will fall again. |
Фрактальные ветвления становятся ещё более очевидными при высоком напряжении. | When higher voltage is used the fractal branching becomes even more obvious. |
И так, гибкость иногда может быть при напряжении с минимализмом. | And so, flexibility can sometimes be at tension with minimalism. |
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении. | But King Hamad bin Isa Al Khalifa can continue to count on help from his deep pocketed friends in Saudi Arabia, who are determined to prevent Bahrain s unrest from spilling over into their country s oil rich Eastern Province, where most Saudi Shia live. |
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении. | Bahrain, the world s only Shia majority country governed by a Sunni monarch, remains on edge. |
В этом месте непросто находиться. | That's a tough space to stand in. |
Каково это, находиться в суде? | How did it feel in court? |
С 1 сентября на 25 снижается стоимость электроэнергии в низком напряжении для промышленных получателей. | Starting on September 1, the cost of low voltage electricity for industrial users will be reduced by 25 . |
А правосторонние дороги, схожие с американскими, уменьшают видимость, что держит водителей в постоянном напряжении. | Yet the roads are right hand traffic, similar to the American system, reducing visibility and keeping drivers on perpetual alert. |
Том был в крайнем напряжении, ожидая новостей о том, как прошла операция у Мэри. | Tom was on edge waiting for news of how Mary's surgery went. |
3.4.1 Лампы накаливания должны предварительно в течение около часа подвергаться старению при испытательном напряжении. | Filament lamps shall first be aged at their test voltage for approximately one hour. |
Я люблю находиться в репетиционном зале. | I love being in a rehearsal room. |
Нельзя находиться в двух местах одновременно. | You can't be in two places at once. |
Они продолжают находиться в близких отношениях. | They continue to enjoy a close relationship. |
Это и есть находиться в зоне . | That's being in the zone. |
А придется находиться в одной комнате. | You're going to have him in the same room. |
Где находиться лаборатория? | Where's your lab? |
Играйте на напряжении, как на скрипичной струне, и получите что то прекрасное . | You can hold that tension like a violin string and make something beautiful. |
Другими словами, мужчины не могут находиться находиться в одном и том же физическом пространстве с женщинами. | In other words, as men, you are not simply supposed to be in the same physical space with women. |
Том всё ещё может находиться в больнице. | Tom may still be in the hospital. |
Вам не следует находиться в этой комнате. | You shouldn't be in this room. |
Тебе не стоит находиться в этой комнате. | You shouldn't be in this room. |
До 2017 года будет находиться в тюрьме. | The killing was just a means to an end. |
31. В центре внимания должна находиться молодежь. | 31. Young people merited special consideration. |
Штаб сил МООНПР будет находиться в Кигали. | UNAMIR apos s Force headquarters will be located in Kigali. |
Поэтому такой человек должен находиться в больнице. | So, this is somebody who should be in the hospital. |
Вот div, в котором будет находиться встраиваемое. | Now here, is the div that the embed is gonna to live in. |
Приговор будет находиться в Пиратской Bay суда. | The verdict is in for the Pirate Bay trial. |
И им не нравится находиться в руках. | And they don't like to be handled that much really. |
Они должны были находиться в определённом положении. | They had a particular shape that they had to stay in. |
Вы хотите находиться в правом верхнем углу. | The upper right hand corner is where you want to be. |
Он не может находиться в вашем районе? | Can it be around here? I don't know. |
Похожие Запросы : провел в напряжении - различие в напряжении - загружен в напряжении - в напряжении (р) - держит в напряжении - находиться в эксплуатации - находиться в противоречии - находиться в пределах - находиться в готовности - при напряжении - при напряжении - находиться вне - будет находиться