Translation of "находиться в напряжении" to English language:


  Dictionary Russian-English

находиться - перевод : находиться в напряжении - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мужчина должен находиться в напряжении.
A man must have tight abs.
Вся моя жизнь в напряжении.
My whole life is concerned.
Они весь день в напряжении.
They've been in a state all day!
Эти часы держат меня в напряжении.
That clock has got me.
Пока я нахожусь в таком напряжении.
Not while I'm under this strain.
Всё было в напряжении. А теперь никаких стремлений.
No intention now.
Но я стараюсь. Эти часы держат меня в напряжении.
I'm trying. That clock has got me.
И все эти проблемы держат меня в постоянном напряжении.
Did I... ...get the job?
Жить в таком постоянном напряжении и стрессе крайне неудобно.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
Том был в таком нервном напряжении, что начал терять волосы.
Tom was so stressed out that he started losing his hair.
Ситуация на таджикско афганской границе держит в напряжении огромный регион.
The situation on the Tajik Afghan border keeps a vast region in tension.
работа в постоянном напряжении может нанести... тяжелый урон человеческому разуму.
A dozen press agents working overtime can do terrible things to the human spirit.
Мистер Брендон говорит, что он всегда в напряжении, когда устраивает вечеринку.
Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party.
Он живёт в постоянном напряжении, не зная, когда она снова сорвётся.
Think of the strain he must live under, never knowing when the blow will fall again.
Фрактальные ветвления становятся ещё более очевидными при высоком напряжении.
When higher voltage is used the fractal branching becomes even more obvious.
И так, гибкость иногда может быть при напряжении с минимализмом.
And so, flexibility can sometimes be at tension with minimalism.
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении.
But King Hamad bin Isa Al Khalifa can continue to count on help from his deep pocketed friends in Saudi Arabia, who are determined to prevent Bahrain s unrest from spilling over into their country s oil rich Eastern Province, where most Saudi Shia live.
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении.
Bahrain, the world s only Shia majority country governed by a Sunni monarch, remains on edge.
В этом месте непросто находиться.
That's a tough space to stand in.
Каково это, находиться в суде?
How did it feel in court?
С 1 сентября на 25 снижается стоимость электроэнергии в низком напряжении для промышленных получателей.
Starting on September 1, the cost of low voltage electricity for industrial users will be reduced by 25 .
А правосторонние дороги, схожие с американскими, уменьшают видимость, что держит водителей в постоянном напряжении.
Yet the roads are right hand traffic, similar to the American system, reducing visibility and keeping drivers on perpetual alert.
Том был в крайнем напряжении, ожидая новостей о том, как прошла операция у Мэри.
Tom was on edge waiting for news of how Mary's surgery went.
3.4.1 Лампы накаливания должны предварительно в течение около часа подвергаться старению при испытательном напряжении.
Filament lamps shall first be aged at their test voltage for approximately one hour.
Я люблю находиться в репетиционном зале.
I love being in a rehearsal room.
Нельзя находиться в двух местах одновременно.
You can't be in two places at once.
Они продолжают находиться в близких отношениях.
They continue to enjoy a close relationship.
Это и есть находиться в зоне .
That's being in the zone.
А придется находиться в одной комнате.
You're going to have him in the same room.
Где находиться лаборатория?
Where's your lab?
Играйте на напряжении, как на скрипичной струне, и получите что то прекрасное .
You can hold that tension like a violin string and make something beautiful.
Другими словами, мужчины не могут находиться находиться в одном и том же физическом пространстве с женщинами.
In other words, as men, you are not simply supposed to be in the same physical space with women.
Том всё ещё может находиться в больнице.
Tom may still be in the hospital.
Вам не следует находиться в этой комнате.
You shouldn't be in this room.
Тебе не стоит находиться в этой комнате.
You shouldn't be in this room.
До 2017 года будет находиться в тюрьме.
The killing was just a means to an end.
31. В центре внимания должна находиться молодежь.
31. Young people merited special consideration.
Штаб сил МООНПР будет находиться в Кигали.
UNAMIR apos s Force headquarters will be located in Kigali.
Поэтому такой человек должен находиться в больнице.
So, this is somebody who should be in the hospital.
Вот div, в котором будет находиться встраиваемое.
Now here, is the div that the embed is gonna to live in.
Приговор будет находиться в Пиратской Bay суда.
The verdict is in for the Pirate Bay trial.
И им не нравится находиться в руках.
And they don't like to be handled that much really.
Они должны были находиться в определённом положении.
They had a particular shape that they had to stay in.
Вы хотите находиться в правом верхнем углу.
The upper right hand corner is where you want to be.
Он не может находиться в вашем районе?
Can it be around here? I don't know.

 

Похожие Запросы : провел в напряжении - различие в напряжении - загружен в напряжении - в напряжении (р) - держит в напряжении - находиться в эксплуатации - находиться в противоречии - находиться в пределах - находиться в готовности - при напряжении - при напряжении - находиться вне - будет находиться