Translation of "недействительным требование" to English language:
Dictionary Russian-English
требование - перевод : недействительным - перевод : Требование - перевод : недействительным - перевод : требование - перевод : недействительным - перевод : недействительным - перевод : требование - перевод : недействительным требование - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
g) Признание недействительным внесудебного признания. | (g) Elimination of extrajudicial confession. |
Сертификат не прошёл проверку и признан недействительным. | This certificate has failed the tests and should be considered invalid. |
Уставное требование. | Statutory request. |
Уставное требование. | Proposal by the secretariat. |
платежное требование | (3) Payment request |
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия. | The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity. |
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено. | This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. |
Бессмысленное требование Нетаньяху | Netanyahu s Useless Demand |
Саддам отклонил требование. | Saddam rejected the demand. |
Андерсон отклонил требование. | Anderson rejected the demand. |
Пембертон отверг требование. | Pemberton rejected the demand. |
Требование было отклонено. | The request was denied. |
Требование относительно проживания | Residency requirement |
Это необходимое требование. | Indeed, that is required. |
Первое требование Гривицы. | Claiming Grivita the first time. |
Как поступило требование? | The demand came how? |
Следовательно, ссылки и итераторы элементов после места вставки становятся недействительным. | Consequently, references and iterators to elements after the insertion point become invalidated. |
Любой бюллетень для голосования, содержащий более пяти фамилий, считается недействительным. | Ballot papers on which more than five names are marked will be considered invalid. |
Авторы заявляют, что этот декрет является недействительным с конституционной точки зрения. | The authors contend that the Decree is null and void from a constitutional point of view. |
Любой бюллетень для голосования, содержащий более одной фамилии, будет считаться недействительным. | Any ballot paper containing votes for more than one name will be considered invalid. |
b) Любой текст, не совпадающий с положениями настоящего указа, является недействительным. | (b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void. |
Второе требование бóльшая предусмотрительность. | A second requirement is that we look ahead more effectively. |
Сообщество отвергает требование ФСБ | Network turns down FSB request |
Требование доменов для Родины | Claiming domains for the Motherland |
Это требование не соблюдается. | This requirement has been overlooked. |
Вы получили требование выкупа? | Did you get any ransom note? |
В Латвии брак, заключенный супругами до достижения возраста, установленного Законом, признается недействительным. | In Latvia marriage that has been concluded prior to the spouses reach the minimum age prescribed by law, is declared null and void. |
орган юстиции, если брак объявляется недействительным и восстановление брака невозможно и нецелесообразно. | The agent of justice, if the marriage is declared invalid and restoration of the marriage is neither possible nor beneficial. |
Любой бюллетень, в котором будет помечено больше двух имен, будет объявлен недействительным. | Any ballot paper on which more than two names are marked will be declared invalid. |
Эти регулирующие требование значительно отличаются. | These regulations differ widely. What information requirements must banks comply with? |
Эти регулирующие требование значительно отличаются. | These regulations differ widely. |
Это требование не было забыто. | It is owned by the municipality. |
Требование личной финансовой ответственности сотрудников | Requiring personal financial liability of staff |
Но это требование было непрактичным. | But that requirement was impractical. |
4.2.2 Требование об интегрированности разрешений | 4.2.2 Requirements for Integrated Permits |
Я не поддерживаю ваше требование | I dispute your claim. |
Во вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. | Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud s term. |
В 1985 году делается новая попытка потребовать признания акта недействительным ввиду его неконституционности. | In 1985 a new petition for nullification of the act on grounds of unconstitutionality was attempted. |
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. | Rather, it is a demand for a fair international legal order. |
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. | But the austerity charge is misconceived. |
Сначала Сухарта не удовлетворил его требование. | At first, Suharto didn t accept the request. |
Не ясно, выполнил ли Twitter требование. | It is not clear whether Twitter complied with the request. |
Время покажет, насколько это требование выполнимо. | Whether this is achievable remains to be seen. |
Наше преступление требование основополагающих гражданских прав. | Our crime is exercising a basic right, the mere idea of citizenship. |
Вы думаете, это требование будет удовлетворено? | Do you think the request will go through? |
Похожие Запросы : требование является недействительным - недействительным или недействительным - становится недействительным - является недействительным - юридически недействительным - юридически недействительным