Translation of "void" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

void
void
Void mark
Метка VOID
The void.
Извините.
The void, jill.
Срок вашего заключения истекает через год.
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it.
И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим.
To feel the void... solace?
Ради чувства пустоты? Утешения?
We decided to void that.
Мы решили не делать этого
Left void, covered by 12 1.2.
18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2.
It must have left a void.
Наверное, вам стало одиноко.
Thus, perestroika took place in a void.
Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
The exception does not void the rule.
Исключение не отменяет правила.
If you help me, that becomes void.
Если ты мне поможешь, это можно отменить.
Nationalism can all too easily fill a void.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
The will was declared void by the court.
Завещание было аннулировано судом.
Can this material and moral void be filled?
Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум?
Such a reservation would simply be null and void.
Подобная оговорка будет лишь ничтожной.
We consider such attempts to be null and void.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
You can see there's architecture growing, filling the void.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate?
Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными?
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void...
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
Such a step will fill a major void in this area.
Такой шаг позволит ликвидировать крупный пробел в работе.
UNITAR could certainly play an important role in filling that void.
Не вызывает сомнений, что ЮНИТАР мог бы сыграть важную роль в удовлетворении этой потребности.
I'm already dreaming of a void. I'm afraid. Afraid of what?
У тебя нет выбора.
The court decided that debts of girls like us are void.
Было решено, что наши долги сгорают.
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
(И воскресшие) устремятся (к месту сбора) торопливо ни на что не обращая внимания с поднятыми вверх головами. Не возвращаются к ним их взоры, и сердца их пусты от страха лишены чувств .
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
устремляясь торопливо с поднятыми вверх головами, взоры к ним не возвращаются, и сердца их воздух.
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств). Глашатай призовет творения собраться перед Аллахом, и тогда все люди поспешат на ристалище для того, чтобы ответить за совершенные поступки.
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
Они будут спешить с запрокинутыми головами. Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств).
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
устремясь к зовущему, поднимая голову в сторону неба, и их взоры перестанут подчиняться им, и их сердца будут пусты, и они ни о чём не смогут думать из за охватившего их страха.
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
побегут поспешно, запрокинув головы, с неподвижным взором и опустевшим от страха сердцем.
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
И, вскинув головы назад, С застывшими зрачками глаз, С опустошенными сердцами, Они все ринутся вперед, (Где предстоит им Суд нести).
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
Они в страхе побегут, поднявши кверху свои головы, не смежая очей своих, и сердца их онемеют.
You have no form of your own. You are the formless void.
Ты Бесформенная Пустота.
It's two and a half inches thick, concrete with a void interior.
Эта конструкция 6 см толщиной, из бетона и полая внутри.
and, like many before you, found nothing but a void.
и, как многие до вас, обрели пустоту.
Whoever is behind the project's social media strategy clearly knows their stuff on the Internet, cats can fill any void, even if it's a bridge shaped void worth several billion dollars.
Тот, кто стоит за стратегией проекта по социальным медиа, знает своё дело в интернете котики могут заполнить любой пробел, даже если это пробел в форме моста стоимостью в несколько миллиардов долларов.
And that gaze into the void into the abyss is hard to bear.
И это взгляд в пустоту в пропасть трудно вынести.
This would fill in the void left by Mexicana de Aviación in 2010.
Mexicana а к приостановила все операции в конце августа 2010 года.
The single Into the Void was released as a single only in Australia.
Композиция Into the Void была выпущена в качестве коммерческого сингла только в Австралии.
Obey Allah and obey the Apostle, and do not render your works void.
Повинуйтесь Аллаху исполняйте то, что Он повелел в Своей Книге , и повинуйтесь Посланнику исполняйте то, что повелел Аллах через Своего посланника , и не делайте тщетными напрасными своих деяний (став неверующими или ослушниками)!
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
Only exceptionally could an invalid reservation be considered to be null and void.
Лишь в исключительных случаях недействительная оговорка может считаться ничтожной.
This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich.
В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми .
The strategic part of the game takes place on the map of the Void.
В 2009 году модифицированная версия игры была опубликована в Европе под названием The Void.
Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void.
Повинуйтесь Аллаху исполняйте то, что Он повелел в Своей Книге , и повинуйтесь Посланнику исполняйте то, что повелел Аллах через Своего посланника , и не делайте тщетными напрасными своих деяний (став неверующими или ослушниками)!

 

Related searches : Becomes Void - Warranty Void - Void Content - Legally Void - Are Void - Floor Void - Deemed Void - Void Out - Guarantee Void - Void Pantograph - Gaping Void - Yawning Void - Void Left - Central Void