Translation of "некоторой" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

С некоторой опаской.
With certain fear.
В некоторой степени можно.
To some extent, the answer is yes.
На некоторой дистанции от университета
The special law with outlaw demonstrations from taking place
Студентов необходимо также учить некоторой скромности.
Students should also be taught some humility.
В некоторой степени, изменения уже наступили.
In a sense, that change has now arrived.
Он был в некоторой степени пьян.
He was more or less drunk.
Двусторонняя обязательная система пользуется некоторой поддержкой.
The two way mandatory system has some support.
Возможно, в некоторой степени это развитие .
It shows that there is some kind of development.
В некоторой степени это определение окружности.
And to some degree, that's the definition of a circle.
В некоторой степени, это результат договоренности.
Policy action should not only focus on technological aspects.
До некоторой степени, да. Ты трус!
You coward!
В некоторой степени это произошло в Европе.
To some extent this has happened in Europe.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты.
To some extent, the elites have themselves to blame.
Да, в некоторой степени такова цена прогресса.
Yes, to some extent, such is the price of progress.
До некоторой степени я с вами согласен.
I agree with you to a degree.
Он был в некоторой степени удовлетворён результатом.
He was, to some degree, satisfied with the result.
Она в некоторой степени говорит на японском.
She speaks Japanese to some extent.
Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров.
This has caused and continues to cause some confusion for dancers.
Сама повестка также нуждается в некоторой рационализации.
The agenda is also in need of some rationalization.
Каждый из нас до некоторой степени популярен.
We've all had some degree of fame.
И Он делает это с некоторой вероятностью.
And it does that with a certain probability.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена.
The authority of military courts would be curtailed to some extent.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
Indeed, in some ways it is a step backwards.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
The benefits of some donor help can be remarkable.
В некоторой степени я согласен с твоими словами.
I agree with what you say to some extent.
Это в последнее время стало предметом некоторой критики.
This has lately been the subject of some criticism.
Построение модели это способ визуального представления некоторой ситуации.
Model building is a visual way of describing a situation.
Сегодня Atari Portfolio по прежнему пользуется некоторой популярностью.
Legacy The Portfolio still enjoys some popularity today.
И все мы живём ею в некоторой степени.
And we're all living it to some extent.
В некоторой степени, это делает его очень надежным.
And in a way, that makes it very reliable.
В некоторой степени Бакминстер Фуллер создатель этого понятия.
And, in a way, it was Buckminster Fuller who coined that phrase.
Ну, можно сказать, что до некоторой степени, да.
Well, I mean it does to a certain degree.
И в некоторой степени, это гораздо более интересно.
And to some degree, this is much more interesting.
Эта планета в некоторой степени похожа на Землю.
It's a planet somewhat similar to Earth.
В некоторой степени я чувствую то же самое.
In a way, I feel like that.
Даже он смог это понять, до некоторой степени.
Even he could understand that, on some level.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса.
These are serious benefits to weigh against some business sluggishness.
Российское правительство, казалось, в некоторой мере пошло на уступки.
And, to some extent, the Russian state seemed to acquiesce.
Университет также владеет некоторой собственностью в тауншипе Уэст Уиндзор.
The University also owns some property in West Windsor Township.
Все эти символы в некоторой степени связаны с Мальтой.
All of these symbols are somewhat connected to Malta.
В 1926 машина после некоторой доработки получила название 509A.
In 1926 the car was upgraded to the 509A.
Наблюдаются противоречия в отношении некоторой части населения к женщинам.
There is a contradiction in how some segments of the population view women.
Нелегко определить объективные критерии выбора, позволяющие добиться некоторой транспарентности.
It is not easy to define objective selection criteria that would allow some transparency.
Америка, в некоторой степени, хотела справоцировать войну с Мексикой.
And America, to some degree depends on how you view it, seams like they kind of wanted to goad Mexico into war.
Итак мы собираемся начать с некоторой точки (Theta0, Theta1).
So, we're going to start off with (theta0, theta1) at some point.