Translation of "нелепых" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это я, в нелепых варежках. | That's me with the funny gloves. |
Конечно, нелепых слухов хватает всегда. | I understand what you feel... Count Hobenfried But you're mistaken |
И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг. | In fact, one of the most ridiculous ideas was, Hey, let's have a silent stand. |
И даже не о Лили и ее нелепых планах поехать с тобой. | I'm not even thinking of Lily when she tells me a lot of silly plans about going on the stage with you. |
Один из самых нелепых вопросов, которые мне многие задают иногда, это Кто главнее мужчина или женщина? | One of the most ridiculous questions that I get to hear from many people at different times is who is superior, a man or a woman? |
Это вновь подтверждает ложность многих необоснованных и нелепых обвинений, выдвигаемых время от времени в адрес моей страны некоторыми из наших соседей. | Zero discrepancy has been found from day one on declared and inspected nuclear materials, thus putting to rest once again the many unsubstantiated and absurd allegations against my country that some our of our neighbours attempt to make from time to time. |
Дело не в спорных позициях, абстрактных политических вопросах, малых и крупных теневых сделках или нелепых картинах , дело даже не в социальной справедливости. | This is not about disputable stances, abstract political questions, smaller or bigger shady dealings, ridiculous paintings , and it's not even about social justice. |
После недели конфликтующей информации, окружающей исчезновение самолёта MH370 и 239 его пассажиров, теории от нелепых до правдоподобных множатся, заполняя пустоту о том, что произошло. | After a week of conflicting information surrounding the disappearance of flight MH370 and its 239 occupants, theories ranging from ludicrous to plausible have cropped up to fill the void about what happened. |
Один из моих любимых сюжетов, и один из самых нелепых это пироги (или пирожные) в роли кровельных материалов на доме в левом верхнем углу. | One of my favorites and one of the silliest is showing the pies or tarts that are being used as roofing material on the house on the upper left. |
А ты, Голливуд, перестань бояться сильных, умных и талантливых женщин и не вноси вклад в реакцию против феминизма путём написания абсурдных и нелепых Чучел Феминисток. | And Hollywood, get over your fear of strong, smart and talented women and stop contributing to the backlash by writing absurd and ridiculous Straw Feminist characters. |
На День труда в Токио и Киото студенты провели демонстрации в знак протеста против этой системы, выражая гнев по поводу нелепых препятствий, которые мешают во время учёбы. | On Labor Day, students held demonstrations in Tokyo and Kyoto to rally against this system, expressing anger towards the irrational hoops and hurdles that impede on studying time. |
С точки зрения тех, кто продвигает вышеупомянутый закон, люди, поддерживающие ЛГБТ сообщество, ничуть не лучше сторонников теорий заговора, потому что они говорят о правах человека необоснованных и нелепых . | From the point of view of the supporters of that law, people who support LGBT rights are not better than conspiracy theorists, because they deem the claims about human rights unfounded and ridiculous. |
Саудовская Аравия начала психологическую операцию против Ирана в Twitter с хэштегом Iran_Supports_Terrorism_France ( Иран поддерживает терроризм во Франции ), пытаясь с помощью нелепых аргументов обвинить Иран в атаке на Ниццу. | The Tabnak article argues for the removal of censorship to obstruct a so called psychological operation perpetrated against Iran by Saudi Arabia. Saudi Arabia, has commenced a psychological operation against Iran on Twitter with the hashtag Iran_Supports_Terrorism_France, trying to blame the Nice attacks on Iran with ridiculous arguments. |
Упорное преодоление небольших трудностей, даже таких нелепых, как 50 щелчков пальцами или обратный счёт от 100 через 7, на самом деле научно обоснованный способ укрепить вашу силу воли. | So tackling a tiny challenge without giving up, even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times or counting backwards from 100 by seven is actually a scientifically validated way to boost your willpower. |
Расследование убийства Чата Ватти было пародией на правосудие от начала и до конца, начиная от нелепых объяснений причин его смерти и заканчивая неоднозначными и необоснованными заключениями, выдаваемыми за суд. | The investigation into Chut Wutty s killing has been a mockery of justice from day one from the farcical explanations for his death, to the presentation of vague, uncontested conclusions masquerading as a trial |
Итак, я пытаюсь научить вас этому, и я знаю, что это звучит забавно и вы, скорее всего, оставите кучу всевозможных нелепых и ужасных комментариев обо мне тут, на youtube. | It's, so that's one, I'm trying to teach you this, and I know it sounds funny, and you're probably just gonna leave all sorts of ridiculously horrible comments about me on youtube. |
Текст представляет собой сатиру на кемеровского губернатора, который оказывается в абсурдных и нелепых ситуациях (жена кормит его завтраком из насекомых и мочи, по почте он получает письмо с проклятиями), а сам ведёт себя смешно. | The text satirizes Kemerovo s Governor, placing him in absurd and embarrassing situations (his wife feeds him bugs and urine, he receives hate mail at work, and so on), and Tuleyev himself behaves ridiculously. |