Translation of "необходимость примирения" to English language:
Dictionary Russian-English
необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость примирения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В поиске путей достижения национального примирения следует должным образом учитывать необходимость содействия справедливости. | The quest for national reconciliation should take duly into account the need to promote justice. |
подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны в Сомали проявляли максимальную сдержанность и добивались национального примирения, | Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, |
подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны в Сомали проявляли максимальную сдержанность и добивались национального примирения, | quot Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, |
Они единодушно указали на необходимость положить конец безнаказанности для обеспечения прочного мира и примирения в Бурунди. | They were unanimous in stating that it was essential to put an end to impunity to ensure long lasting peace and reconciliation in Burundi. |
Существует настоятельная необходимость в оказании содействия в достижении национального примирения в рамках открытого и всеобъемлющего процесса. | There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process. |
10. подчеркивает необходимость национального примирения и обеспечения господства права, благого управления и демократии в Афганистане и вместе с тем необходимость осуществления широкого процесса восстановления и реконструкции | 10. Stresses the need for national reconciliation and for the establishment of the rule of law, good governance and democracy in Afghanistan and, concurrently, the need for extensive rehabilitation and reconstruction |
8. подчеркивает необходимость национального примирения и обеспечения господства права, благого управления и демократии в Афганистане и вместе с тем необходимость осуществления широкого процесса восстановления и реконструкции | 8. Stresses the need for national reconciliation and for the establishment of the rule of law, good governance and democracy in Afghanistan and, concurrently, the need for extensive rehabilitation and reconstruction |
14. Лидеры оппозиции подчеркнули необходимость создания международных механизмов для контроля за возможным прекращением огня и процессом национального примирения. | 14. The opposition leaders emphasized the need to establish international mechanisms to monitor a possible cease fire and the process of national reconciliation. |
страны, страдающие в результате войны и гражданских беспорядков необходимость разработать политику восстановления и национального примирения, а также международного сотрудничества | Countries suffering from war and civil strife their need for policies of rehabilitation and reconciliation and for international cooperation |
54. Комитет обратил внимание международного сообщества на необходимость поддержать усилия по обеспечению национального примирения и восстановления в этой стране. | 54. The Committee called upon the international community to support national reconciliation and reconstruction efforts in Burundi. |
Новые задачи примирения | Reconciliation s New Frontier |
Дело корейского примирения | The Business of Korean Reconciliation |
и национального примирения | and national reconciliation |
Во первых, это крайняя необходимость сохранения операций по поддержанию мира в общих политических рамках и использования любой возможности для примирения. | The first is the imperative need to maintain peace keeping and peace enforcement operations within an overall political framework and to exploit every opportunity for reconciliation. |
Функционирование правительства национального примирения | Functioning of the Government of National Reconciliation |
Мы выпьем кофе примирения, | so that no trace of violence, no vengeance |
признавая сохраняющуюся необходимость проведения консультаций на широкой основе и выработки консенсуса в отношении основных принципов достижения национального примирения и создания демократических институтов, | Recognizing the continuing need for broadbased consultations and consensus on basic principles to achieve national reconciliation and the establishment of democratic institutions, |
признавая сохраняющуюся необходимость проведения консультаций на широкой основе и выработки консенсуса в отношении основных принципов достижения национального примирения и создания демократических институтов, | quot Recognizing the continuing need for broadbased consultations and consensus on basic principles to achieve national reconciliation and the establishment of democratic institutions, |
Процесс национального примирения крайне необходим. | A national reconciliation process is very much needed. |
Оно необходимо для национального примирения. | It is essential for justice, and it is a desirable deterrent throughout the region. |
D. Структуры по обеспечению примирения | D. Peace structures |
национального примирения . 15 20 6 | national reconciliation . 15 20 6 |
b) Секретариат национального примирения в составе по меньшей мере четырех сотрудников, назначаемых Комитетом национального примирения. | (b) The National Peace Secretariat, which consists of at least four persons nominated by the National Peace Committee. |
Важно, что в резолюции подтверждены базовые принципы иракского урегулирования уважение суверенитета и территориальной целостности страны, необходимость проведения национального диалога, направленного на достижение внутрииракского примирения. | It was important that the document reflect the basic principles of an Iraqi settlement respect for the country's sovereignty and territorial integrity, and the necessity of holding a national dialogue aimed at achieving reconciliation among all sectors of Iraqi society. |
В то же время она подчеркнула необходимость международной поддержки развития страны, в частности после переходного периода, когда должно быть обеспечено укрепление мира, примирения и демократии. | She emphasized, however, the need for international support for the country's development, particularly in the post transition period, when peace, reconciliation and democracy must be consolidated. |
Её общие аргументы украшены идеями примирения. | Her overall arguments are laced with apologeticism. |
Сэм Розмарин выступает против примирения сторон | Sam Rosmarin tweeted against the practice of reconciliation |
d) Меры в целях национального примирения. | (d) Measures for national reconciliation. |
3. Положения в области национального примирения | 3. National reconciliation |
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. | A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
И это, безусловно, будет свет примирения. | Surely it is the light of reconciliation. |
В Мозамбике продолжается процесс национального примирения. | In Mozambique, national reconciliation is under way. |
Необходимость, истинная необходимость момента удовлетворяется | The needs ...the true needs of the moment get satisfied. |
признавая острую необходимость консультаций на широкой основе между всеми сторонами и консенсуса по основным принципам в целях достижения национального примирения и создания демократических институтов в Сомали, | Recognizing the critical need for broadbased consultations among all parties and consensus on basic principles to achieve national reconciliation and the establishment of democratic institutions in Somalia, |
признавая острую необходимость консультаций на широкой основе между всеми сторонами и консенсуса по основным принципам в целях достижения национального примирения и создания демократических институтов в Сомали, | quot Recognizing the critical need for broadbased consultations among all parties and consensus on basic principles to achieve national reconciliation and the establishment of democratic institutions in Somalia, |
61 17. Международный год примирения, 2009 год | 61 17. International Year of Reconciliation, 2009 |
История франко германского примирения и вправду впечатляет. | The history of Franco German reconciliation is impressive indeed. |
Разоружение повстанцев после формирования правительства национального примирения | (i) The disarmament of the rebels, as soon as the Government of National Reconciliation is formed |
Правительство приступило к процессу примирения между племенами. | The Government has commenced a process of reconciliation between tribes. |
IV. МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ В ЦЕЛЯХ НАЦИОНАЛЬНОГО ПРИМИРЕНИЯ | IV. STEPS TOWARDS NATIONAL RECONCILIATION |
примирения и видными деятелями . 29 31 8 | structures, and leading individuals . 29 31 8 |
F. Обсуждения с лидерами структур национального примирения | F. Discussions with leaders of the national peace structures, and |
с) Поддержка программы национального примирения и восстановления. | (c) Support for the National Reconciliation and Rehabilitation Programme. |
Перед UNMIT стоит сложная задача достижение национального примирения. | UNMIT s main job is a difficult one bringing about national reconciliation. |
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения. | Moreover, the EU is a majestic instrument for international reconciliation. |
Похожие Запросы : акции примирения - баланс примирения - процедура примирения - валюта примирения - форма примирения - статус примирения - нет примирения - легкость примирения - служба примирения - требование примирения - программа примирения - контроль примирения - бюджет примирения - ключ примирения