Translation of "необходимый уровень" to English language:
Dictionary Russian-English
уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : необходимый - перевод : необходимый уровень - перевод : Необходимый уровень - перевод : необходимый уровень - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это логично, прозрачно и обеспечивает необходимый уровень представительства. | This is logical, transparent, and representative. |
Поэтому определить необходимый уровень кадровых ресурсов было сложно. | A determination of the necessary level of staff resources was therefore difficult. |
Ограничивая категории обмена, получаем возможность создать необходимый уровень поддержки участникам специальных видов обменов. | However, we give special attention to youth organizations' relationships, nationalities, the handicapped and state care children. |
Но это число по прежнему очень значительно и превышает рациональный уровень, необходимый для сдерживания. | But this number is still almost unimaginable and beyond any rational level needed for deterrence. |
Право на жизненный уровень, необходимый для физического, умственного и духовного развития, гарантирован детям Туркменистана. | The right to the standard of living necessary for physical, mental and spiritual development is guaranteed to children in Turkmenistan. |
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций. | On the other hand, US taxes are chronically too low to support the level of government investment that is needed. |
26. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы консультативный совет обеспечивал, в частности, необходимый уровень технического надзора | 26. Requests the Secretary General to ensure that the advisory board provides, inter alia, the necessary level of technical supervision |
Текущие Необходимый | Current Balance |
Каждый ребенок имеет право на уровень жизни, необходимый для его ее умственного, психологического, физического и социального развития. | 4 Every child is entitled to a living standard suitable to his her mental, psychological, physical and social development. |
Присутствие МАСС способствовало сокращению числа нарушений прекращения огня и обеспечило определенный уровень защиты, необходимый для доставки гуманитарной помощи. | The presence of AMIS has contributed to reducing the number of ceasefire violations and afforded some level of protection for the delivery of humanitarian assistance. |
Пересмотр будет включать анализ разрыва в уровнях квалификации персонала, что позволит определить существующий уровень квалификации и необходимый уровень с учетом требований новой системы управления проектным циклом | The review will include a skills gap analysis that will identify existing skills and those needed in view of the demands of the new project cycle management |
Союз, необходимый Европе | Europe s Necessary Union |
b) обеспечивал необходимый уровень информационной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в ситуациях, требующих принятия незамедлительных и особых ответных мер | (b) Provides the necessary level of information support for the activities of the United Nations in situations requiring immediate and special response |
Для очень многих людей энциклопедия, написанная с расчетом на университетский уровень знаний, не представляет никакой пользы без целой кучи соответствующей литературы, дающей необходимый для ее использования уровень знаний. | And for a lot of people in the world, if I give you an encyclopedia that's written at a university level, it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials to build you up to the point where you can actually use it. |
необходимый переходный период периоды? | The necessary transition period periods? |
Необходимый общественный порядок будет восстановлен. | Essential civil order will be restored. |
Исполнительному секретарю удалось привлечь к участию большое число партнеров с тем, чтобы обеспечить необходимый уровень сотрудничества и партнерства, требующегося для успешного проведения МГПО. | The Executive Secretary has been able to mobilize an important number of partners in order to secure the critical level of cooperation and partnership required for the fruitful celebration of the IYDD. |
В нынешних обстоятельствах ни родители, ни государство не в состоянии обеспечить уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития детей. | Neither parents nor the State can provide adequate living conditions for the physical, mental, spiritual, moral and social development of children under present circumstances. |
Только так можно создать необходимый потенциал. | Only then will the requisite capacity be developed. |
необходимый для проведения реализации активов ЮНТАК. | disposition of the assets of UNTAC. |
А это, необходимый материал детали, оборудование... | These are materials needed |
Более глубоким моментом в данной ситуации является то, что региональные организации, включая НАТО, обеспечивают первый уровень законности и легитимности, необходимый для успешного применения силы. | The deeper point here is that regional organizations, including NATO, provide the first level of legality and legitimacy required for a successful use of force. |
И причина того, что он должен быть суборбитальным, в том, что нет решений, позволяющих обеспечить необходимый уровень безопасности для полетов простых людей на орбиту. | And the reason it has to be sub orbital is, there is not solutions for adequate safety to fly the public to orbit. |
Мы надеемся также, что вскоре появится необходимый консенсус, необходимый для достижения прогресса в отношении основных аспектов наших прений. | We hope that we shall soon see the consensus necessary to achieving progress in respect of the substantive aspects of our debate. |
Эти обмены должны позволить обеспечить необходимый уровень согласованности действий, когда экспертам и военнослужащим из состава этих организаций придется осуществлять взаимодействие с персоналом ООН на местах. | Such exchanges should allow the emergence of complementarity, which may prove indispensable if and when the experts and troops of those organizations find themselves working side by side with the United Nations on the ground. |
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. | Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. |
Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления? | What's the minimum amount of words you would need to do a TEDTalk? |
Третий необходимый краеугольный камень цивилизованного общества демократия. | The third necessary cornerstone of civilized society is democracy. |
Мы должны создать в Африке необходимый потенциал. | We must build up the necessary capabilities in Africa. |
Они сами приспособятся и получат необходимый комфорт. | They can adjust and find their comfort they need to find. |
Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления? | What's the minimum amount of words you would need to do a TED Talk? |
Мы имеем необходимый надежный минимум требующихся нам документов. | These are the minimum credible desiderata which we have on the table. |
Это был трудный и болезненный, но необходимый процесс. | It has been an arduous and painful process, but a necessary one. |
Испания выразила свою принципиальную готовность предоставить необходимый персонал. | Spain has expressed its readiness in principle to make the necessary personnel available. |
Кроме того, необходимый консультативный механизм и единое командование. | Other key elements were a consultative mechanism and unity of command. |
Нам нужно убедиться, что они получают необходимый минимум. | We need to make sure that they get paid a minimum amount. |
Они вырабатывают закон, необходимый для мирного сосуществования общества. | They establish the laws that bring peace to society. |
В целом эта система будет базироваться на сейсмическом мониторинге, однако его также должна дополнять несейсмическая проверка, которая обеспечивала бы необходимый уровень уверенности в соблюдении государствами этого договора. | It would largely be based on a seismic monitoring network, but should also be supplemented by non seismic verification means in order to ensure the required level of confidence in States compliance with the treaty. |
Первое это уровень. Энергетический уровень. | One is its shell, its energy shell. |
По предварительным прогнозам ЮНЭЙДС, для мобилизации достаточного объема ресурсов с целью вывести основные программы на необходимый уровень понадобятся дополнительные средства, основную часть которых должно будет предоставить международное сообщество. | If sufficient resources are to be mobilized to bring essential programmes to scale, initial projections by UNAIDS indicate that additional resources will be needed, with the bulk from the international community. |
Преобразование доктрины невмешательства это необходимый шаг в этом направлении. | Reforming the non interference doctrine is a necessary step in that direction. |
Планируемая вторая Женевская конференция необходимый первый шаг к этому. | The planned Geneva II conference is a necessary first step. |
Власти Эквадора организовали необходимый инструктаж на случай извержения вулкана. | There are a number of campaigns explaining what to do in the event of a strong Cotopaxi eruption. |
У Тома есть опыт, необходимый для выполнения этой работы. | Tom has the experience necessary to do the job. |
Саммит задал жизненно необходимый импульс более эффективному многостороннему подходу. | The summit has provided essential momentum for more effective multilateralism. |
Похожие Запросы : Необходимый уровень квалификации - необходимый капитал - необходимый кворум - Необходимый график - необходимый персонал - необходимый компонент - материал, необходимый - необходимый опыт - необходимый фактор - минимально необходимый - необходимый опыт