Translation of "нервные" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Какие мы нервные.
You're so nervous.
Здесь все какието нервные.
Everybody's excited around here.
Вы какие то очень нервные.
You seem very nervous.
Мозг воспринимает только нервные импульсы.
Brains only detect nerve impulses.
Вы сегодня какие то очень нервные.
You seem very nervous this morning.
У Пикайя эволюционировали примитивные нервные связи.
In Pikaia, a primitive nerve cord evolved.
Здесь я смотрю на нервные клетки.
I'm looking at nerves here.
Может у нее были нервные припадки?
Did she ever strike you as a neurotic?
Он усмехнулся и потер длинные, нервные руки.
He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.
Во время эпилепсии, нервные клетки сгорают беспричинно.
In epilepsy, neurons are firing for no good reason.
Я не знаю, почему вы все такие нервные.
I don't know why you're all so jumpy.
Нервные волокна в белом веществе собраны в пучки.
It is around in men and around long in women.
Какие вы все нервные стали. Нет, пойми ты...
Why are you so nervous?
Нервные импульсы содержат море информации, мы хотели добиться большего.
There's a lot of information in those nerve signals, and we wanted to get more.
Поскольку он сжег свои нервные окончания, Пиро не чувствует боли.
Because he burnt off his nerves, he does not feel pain.
Он усмехнулся про себя и потер длинный, нервные руки вместе.
He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together.
Многие нервные, дыхательные и мышечные заболевания также могут быть вызваны прионами.
Many nerve, respiratory and muscle diseases might also be caused by prions.
В них и плотное пятно, и юкстагломерулярный аппарат, и нервные окончания.
It started in the kidney with the macula densa cell and our JG cell and even our nerve endings were in the kidneys.
Видя это, нервные инвесторы могли подумать, что, должно быть, битва Веллингтоном проиграна.
Other nervous investors saw that Rothschild was selling. It could only mean one thing. Napoleon must have won.
Если вы воспользуетесь микроскопом, вы увидите в наружном слое сосуда нервные окончания.
If you'd look closely under a microscope you'd see nerve endings at the outer layer of the vessel.
Дело не в нас, в наше время пошли нервные мужчины, особенно богатые.
It's not us. It's the men. They're getting more and more nervous.
Слушай, я тут ни при чем, если нервные слуги кончают с собой.
It's not my fault if that servant killed herself!
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы их мы не можем вырастить даже сегодня.
Liver cells, nerve cells, pancreatic cells we still can't grow them even today.
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы их мы не можем вырастить даже сегодня.
Liver cells, nerve cells, pancreatic cells we still can't grow them even today.
Но фактически в этом слое, в этой внешней оболочке также есть нервные окончания.
But nerve endings actually can be in that layer. In that tunica externa layer.
Здесь опять же есть и нервные окончания, и кровеносные сосуды или сосуды сосудов.
And this again is where the nerve endings go,and where the blood vessels, or the vasa vasorum go.
Во время физической активности нервные импульсы передаются при помощи нейромедиаторов, таких как дофамин, глутамин, серотонин они активизируются, проходя через нервные пути, пронизывающие мозговую ткань, заряжая нас энергией, влияя на настроение и мотивацию.
Now, when we're physically active, key circuits use neurotransmitters like dopamine and glutamine and serotonin they start to light up in pathways scattered throughout the brain, enhancing energy, and mood, and motivation.
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы то есть, электрические разряды.
And they don't perceive even those as what they really are, namely electrical crackles.
Есть и браслеты на запястья, которые влияют на нервные окончания в пальцах тоже перспективное направление.
There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area.
С использованием этого метода удалось перепрограммировать клетки крови, кожи, легких, печени, а также нервные клетки.
Induced pluripotent cells have been made from adult stomach, liver, skin cells, blood cells, prostate cells and urinary tract cells.
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы  то есть, электрические разряды.
And they don't perceive even those as what they really are, namely electrical crackles.
Эти нервные окончания соединяются и образуют нерв, то же самое происходит и в сонном синусе.
So these nerve endings basically join up and form a nerve and these on the carotid sinus do the same thing.
Они приезжают в офис уставшие, нервные, в плохом настроении, им нужно расслабиться после утомительной дороги.
In general, they get to the office tired, stressed, and often in a bad mood, while needing to decompress after the commute.
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы.
The current Japanese empress and her daughter in law, both from non aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
Именно поэтому я в конечном итоге считаю, что сбалансированный образ жизни лучший путь сбалансировать нервные процессы.
That's why I believe, in the long run, the most effective way of balancing neurochemistry is to balance our lives.
(М) Обратите внимание, это альдегид, а это спирт. (М) ...начинает делиться на нервные окончания и клетки памяти.
Notice this is an aldehyde and it's an alcohol start differentiating it to affect or, and memory cells.
От этих уровней отходят маленькие нервные волокна, которые помогают иннервировать или помогают этим мышцам брюшной полости сокращаться.
Abdominal muscles here are gonna be T6 through L1. These are the levels where the little nerve fibers come out and are gonna help innervate or uh, help these muscles the abdominal muscles contract.
Может быть, нервные центры нашего мозга деградируют настолько, что мы не в состоянии больше обрабатывать отрицательные эмоции.
Maybe our neural centers in our brain are degraded such that we're unable to process negative emotions anymore.
Как видно из исследований когнитивистики, если мы можем это сделать, это проявляется неврологически, в мозгу создаются нервные пути.
It turns out that cognitive research shows when we are able to do this, it manifests neurologically neural pathways are created in the brain.
Уже имеют место ошеломляющие успехи в изменении судьбы таких клеток например, преобразовании кровяных клеток в нервные клетки и т.д.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny transforming blood cells into nerve cells, for example.
Как однажды сказал Даг Хаммаршельд, нервные сигналы от одной раны в мире сразу же ощущаются в теле всего человечества.
As Dag Hammarskjöld once said, the nerve signals from a wound in the world are felt at once through the body of mankind.
Со временем, при отрицательной реакции на прошлые события и людей, прокладываются нервные пути химическими и электронными сигналами, посылаемыми из мозга.
You see, if you have, over time, reacted negatively to past events and people, neural pathways are laid down by chemical and electrical signals that are sent through the brain.
Мы постоянно позволяем идеям о внешнем мире формировать наши нервные соединения, но внутренняя уравновешенность не должна зависеть от внешних явлений.
We constantly let ideas about the outer world shape our neural networks, but our inner equanimity need not be contingent on external happenings.
Понимание работы нервной системыПотребуется всеобъемлющее понимание того, какие нервные импульсы соответствуют определённым ощущениям и какие двигательные импульсы вызывают нужные мышечные сокращения.
Requirements Understanding of the nervous systemA comprehensive understanding of which nerve impulses correspond to which sensations, and which motor impulses correspond to which muscle contractions will be required.
Есть большая труба, по которой течет кровь. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
There's a big pipe with the blood flowing through it, and around that pipe are the nerves drawing their nutrient supply from the blood.