Translation of "нет общего понимания" to English language:
Dictionary Russian-English
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : понимания - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Нет понимания, чем это закончится. | No idea how this may play out. |
Элементы общего понимания концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия | Elements of a common understanding of free, prior and informed consent |
Нет, я получаю удовольствие от понимания. | No, I get pleasure from understanding. |
Иногда в тебе нет ни капли понимания! | Sometimes you lack understanding. |
При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения. | With such a shared understanding, common solutions will follow. |
Тут нет ничего общего. | That's got nothing whatever to do with it. |
У них нет ничего общего. | They have nothing in common. |
У нас нет ничего общего. | We have nothing in common. |
Между нами нет ничего общего. | We have nothing in common. |
У нас нет ничего общего. | We've got nothing in common. |
Между ними нет ничего общего. | There's no similarity at all. |
Нет у государств членов и единого понимания концепции развития. | Nor do Member States share the same concept of development. |
Вы видите, что без понимания. На самом деле нет. | You see it, without understanding. |
Цель настоящего заседания состоит в том, чтобы попытаться достичь общего понимания относительно данного термина. | The objective of the current meeting was to try and reach a common understanding of that concept. |
На горизонте нет никакого общего кризиса. | There is no general crisis on the horizon. |
Но у нас нет ничего общего. | But we don't have anything in common at all. |
У нас нет абсолютно ничего общего. | We have absolutely nothing in common. |
У нас нет вообще ничего общего. | We have nothing at all in common. |
В современной науке пока нет единого понимания биологической сущности вида. | Quotations on the species problem ... |
У вас нет понимания, что это кусок мяса еврейского женщина | You have no understanding what that piece of meat of a Jewish woman |
Мы хотели бы напомнить, что шкала взносов совокупный результат нашего совместного опыта и общего понимания. | We wish to recall that the scales of assessment are the incremental result of our shared experience and common understanding. |
В разделе Quick Quiz вы найдёте вопросы с вариантами ответов для проверки общего понимания видеоматериала. | In the Quick Quiz section, you'll find multiple choice questions that check for basic comprehension of the video. |
У нас с Томом нет ничего общего. | Tom and I have nothing in common. |
У меня нет с ним ничего общего. | I have nothing in common with him. |
У меня с ней нет ничего общего. | I have nothing in common with her. |
У меня нет ничего общего с ней. | I have nothing in common with her. |
У неё нет с ним ничего общего. | She has nothing in common with him. |
У Тома нет с Мэри ничего общего. | Tom has nothing in common with Mary. |
У Тома нет ничего общего с Мэри. | Tom has nothing in common with Mary. |
У нас с ней нет ничего общего. | She and I have nothing in common. |
У него нет ничего общего с ней. | He has nothing in common with her. |
У них нет ничего общего с наукой. | This has nothing to do with science. |
Вы шутите? У нас нет ничего общего. | You must be joking! |
При подготовке набора руководящих принципов важно признать отсутствие общего понимания того, что точно означает термин ПГЧС. | 10 When preparing a set of guiding principles it is important to recognise that there is no common understanding of precisely what the term PPP means. |
Удалось продвинуться вперед в направлении выработки общего понимания методологий, касающихся принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия. | Progress has been made towards a common understanding of the methodologies regarding free, prior and informed consent. |
В мире, в котором обеспечение безопасности приобрело сложный характер, мы должны стремиться к достижению общего понимания. | In a world in which managing security has become so complex, it is essential that we develop a common understanding. |
Заместитель министра международного развития Норвегии подчеркнул важность не краткосрочных парадигм развития, а общего понимания устойчивого роста. | The Vice Minister for International Development of Norway emphasized the importance not of short lived development paradigms but of a common understanding of sustained growth. |
В прошлом имелось несколько точек соприкосновения, по которым Комитет мог достичь общего понимания в этом вопросе. | In the past, there have been a few areas in which the Committee was able to reach a common understanding on this subject. |
У Сами и Лайлы нет больше ничего общего. | Sami and Layla have nothing to do with each other anymore. |
У меня с моим братом нет ничего общего. | Me and my brother Willie ain't got nothin' to do with each other. |
поощрение и защита всех прав человека и основных свобод и достижение более глубокого общего понимания прав человека | Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and enrichment of common understanding of human rights |
Соответственно, Норвегия поддерживает принятие Конвенции на основе проекта статей и того общего понимания, которое дается в комментарии. | Consequently, Norway favoured the adoption of a convention based on the draft articles and on the general understandings provided in the commentary. |
Департамент считает, что состоявшиеся консультации способствовали достижению общего понимания масштабов проблемы, стоящей перед системой Организации Объединенных Наций. | It believes that the consultations convened so far have helped to develop a common understanding of the dimensions of the problem facing the United Nations system. |
Действительно, у государств членов Организации Объединенных Наций нет единого понимания концепции международной безопасности. | In fact, there is no one concept of international security that is shared by United Nations Member States. |
Эти кампании и движения возникли из общего понимания того, что неолиберализм лежит в основе социального неравенства в Чили. | These campaigns and movements all arose from a shared understanding that neoliberalism is at the root of social inequalities in Chile. |
Похожие Запросы : нет понимания - нет общего - нет общего - для общего понимания - достижения общего понимания - достижения общего понимания - больше нет общего - нет общего доступа - нет общего пользования - нет общего заземления - общего - навыки понимания - повышение понимания