Translation of "неэффективно" to English language:


  Dictionary Russian-English

неэффективно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это неэффективно.
It's not effective.
Это неэффективно.
This is inefficient.
Это очень неэффективно.
This is highly inefficient.
Это будет неэффективно.
That would be inefficient.
Это будет также крайне неэффективно.
It will also be grossly inefficient.
Однако этот документ используется неэффективно.
However, it was not being used effectively.
Это будет расточительно и неэффективно.
That would be simply wasteful and inefficient.
Навязывать такие программы извне просто неэффективно.
Imposing them from the outside is simply not an effective option.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
After all, vision without implementation is ineffective.
Кроме того, имеющиеся ресурсы часто используются неэффективно.
Moreover, available resources are frequently not used effectively.
Более 90 земли общественных огородов используется крайне неэффективно.
More than 90 percent aren t producing intensively.
Сегодня Совет неэффективно выполняет свое обязательство по предотвращению конфликтов.
Thus far, the Council has not effectively carried out its responsibility to prevent conflicts.
Почему неэффективно заставлять людей ждать в очередях за бензином?
Why is it inefficient to have people waiting in line for gas?
Но ведь неэффективно считать по одному человеку за раз.
But counting people one a time is pretty inefficient, too, no?
Если правительство тратит больше даже если и неэффективно продуктивность растет.
If government spends more even if inefficiently output goes up.
Они были просто просто слишком неэффективно в использовании ядерной топлива.
They were just simply too inefficient in their use of nuclear fuel.
Результатом стала массовая безработица, что неэффективно и в финансовом отношении нежизнеспособно.
Edmund Phelps, this year s Nobel laureate in economics, has also long advocated it.
Было бы несправедливо говорить, что Комитет неэффективно взаимодействует с другими органами.
It was unfair to say that the Committee was not cooperating sufficiently with other mechanisms.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов. И это неэффективно.
It's a top down hierarchical structure where people wait for government agents to come and this is not effective.
Организации и учреждения, прилагающие усилия для улучшения положения женщин, пока работают неэффективно.
Organizations and institutions working for women's advancement have not worked effectively yet.
Я очень сожалею о том, что мы столь неэффективно использовали свое время.
I very much regret that we have not used our time very profitably.
В Афганистане судейская система слаба и коррумпирована, гражданское общество малочисленно и неэффективно,
What we find in Afghanistan is a judiciary that is weak and corrupt, a very limited civil society which is largely ineffective, a media which is beginning to get onto its feet but a government that's deeply unpopular, perceived as being deeply corrupt, and security that is shocking, security that's terrible.
Агрохимическая и ГМ индустрия утверждают что маломасштабное агроэкологическое фермерство замшело и неэффективно.
The agrochemical and GM industry claims that small scale, agroecological farming, is backward and inefficient.
Даже прочитав пять книг самоучителей, Сергей по прежнему ужасно неэффективно подходил к управлению.
Five self help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management.
Респонденты также считают, что муниципальные и провинциальные советы крайне неэффективно расходуют их время.
People are also of the opinion that municipal and provincial councils do not make very efficient use of their time.
Эта деятельность международного сообщества в данном контексте в течение нескольких последних лет осуществлялась неэффективно.
The activities of the international community in this context have not been conducted in an efficient manner over the past years.
При уборке в условиях высокой влажности отечественные машины недостаточно очищаются и очистители действуют неэффективно.
Under wet harvesting conditions, the domestic machines do lack cleaning capacity, and the web type cleaner can prove inefficient.
И ничего страшного в том, что это чрезвычайно неэффективно в вопросах использования земли и воды.
Never mind that this is hugely inefficient in terms of water and land usage.
Организованная преступность процветает там, где правоохранительные органы, система отправления правосудия и финансовая система действуют неэффективно.
Where law enforcement, the administration of justice and financial systems are weak, organized crime continues to spread.
Понятие quot неотложность quot можно толковать чрезвычайно широко, и поэтому оно неэффективно для целей контроля.
The term exigency is capable of being given infinite interpretations and hence is ineffective as a control procedure.
Мнения экономистов по поводу бюджетного стимулирования по Кейнсу варьируются от абсолютно необходимо до неэффективно и вредно .
On Keynesian fiscal stimulus, economists views range from absolutely essential to ineffective and harmful.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов. И это неэффективно. У правительства нет достаточных ресурсов.
It's a top down hierarchical structure where people wait for government agents to come and this is not effective. And the government doesn't have enough resources.
Международные финансовые рынки, которые страдают симптомом стадного поведения и другими патологиями, все еще действуют подчас очень неэффективно.
There are still huge inefficiencies in international financial markets, which remain beset by herding behavior and other pathologies.
Государство не должно вмешиваться в бизнес по производству товаров и услуг, потому что оно неэффективно и некомпетентно.
The state should not be in the business of producing goods and services because it's inefficient and incompetent.
Это неэффективно, разочаровувающе и медленно, говорит он однако они всё, что у нас есть на данный момент .
It s inefficient and frustrating and slow, he says, but they re all we have right now.
Такое соглашение неэффективно и, несомненно, конституционные события, которые последуют за первыми выборами, ничего не оставят от него.
That type of arrangement was ineffective and would unquestionably be wiped out by constitutional developments following the first election.
Вместе с тем бывают случаи, когда полицейская и судебная системы функционируют крайне неэффективно или практически не существуют.
There were cases, however, in which the police and judicial systems had severely deteriorated or were even non existent.
Кроме того, значительное число предприятий функционирует неэффективно и выплачивает низкие зарплаты, которые очень часто задерживаются на несколько месяцев.
Further, a large number of enterprises are poorly run and pay low salaries, which are very often several months late.
Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно.
What you can t do is oppose capital controls because they are both costly and ineffective.
Рассматривая лечение психотических расстройств, таких как невроз навязчивых состояний , сегодня им страдают 5 млн американцев, а лечение медикаментами неэффективно.
And consider treating psychotic disorders and I want this involved with the TED group such as obsessive compulsive disorder that, presently, is not well treated with drugs, and includes five million Americans.
Производственные и иные предприятия, находящиеся в собственности правительства Индии работают неэффективно и часто производят убытки, которые поглощают национальные сбережения.
The enterprises owned by the Indian government in manufacturing and other sectors operate inefficiently and often produce losses that absorb national saving.
Все знают, что поддерживать жизнь на Земле для 7ми миллиардов людей за счёт сжигания нефти и газа это неэффективно.
Everyone on earth knows that we cannot live with 7 billion people burning oil and gas and coal.
Достоинством такого законодательства европейских стран по борьбе с расизмом, хотя оно и неэффективно, является хотя бы то, что оно существует.
This anti racist legislation of European countries, although not very effective, does at least exist.
Почему они утверждают, что Киото, или что то более масштабное, чем Киото это плохая идея? Причина проста это очень неэффективно.
The reason why they came up with saying that Kyoto or doing something more than Kyoto is a bad deal is simply because it's very inefficient.
Другая очевидная проблема заключается в том, что государства члены ЕВС (по крайней мере, до последнего времени) согласовывали свою экономическую политику неэффективно.
Another apparent problem is that EMU member states at least until now do not coordinate their economic policies effectively.

 

Похожие Запросы : крайне неэффективно