Translation of "не более дальше" to English language:


  Dictionary Russian-English

дальше - перевод : не - перевод :
Not

дальше - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : не - перевод : дальше - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не дальше!
No, no.
Лора, не вижу? где? дальше, дальше, на столе
What're you doing, Laura? It's further back. In the desk.
Не важно, дальше.
Go on. Yes, and there was another thing.
Дальше не надо.
This is fine.
А дальше, дальше, дальше...
And then, then, then, and then ...
Дальше, дальше.
Go on, go on.
Дальше, дальше!
Go on, go on!
Дальше я не пойду.
This is as far as I go.
Дальше не хочу вспоминать.
SO... SIGHS
Дальше коридора не уйти.
You wouldn't get halfway down that hall without being seen.
Дальше я не еду.
Huh?
Не смей идти дальше.
Don't come any further.
Стой! Не ходи дальше!
That's far enough.
Дальше плот не пройдет!
We'll never get the raft past it. Well...
Не дальше, чем ты.
No more than you.
Всё! Не пойду дальше!
I'm not going further.
Это хороший опыт, он позволит мне дальше быть более предусмотрительным.
This is actually a good experience.
Ну, дальше, дальше.
Oh, tell us more. More!
Нетрудно доказать, что на плоскости требуется не менее 4 и не более 7 цветов, но дальше продвинуться не могут.
As with the version on the plane, the answer is not known, but has been shown to be at least 6 and at most 15.
И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое, добавляя к древу всё более дальних родственников.
You gradually trace further and further back into the past, adding these ever more distant relationships.
Что же дальше? Дальше?
And now?
Но дальше дело не заходит.
But they stop there.
Дальше размышлять не имеет смысла.
It's useless to keep on thinking any more.
Я не могу идти дальше.
I can't walk any farther.
Я дальше идти не могу.
I can't walk any farther.
Я дальше идти не могу.
I cannot walk any farther.
Я не могу идти дальше.
I can't walk any further.
Я не могу так дальше.
I can't go on like that.
Дальше так продолжаться не может.
It cannot continue like this.
Я не могу идти дальше.
I can't go on.
Дальше ехать было не нужно.
And that thing took you here.
Ну не тяни, давай дальше!
Well, do not wait, come on!
Но дальше дело не заходит.
Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
Двигайся дальше, но не забывай.
Двигайся дальше, но не забывай.
Отлично! Я дальше не повезу.
I can't go.
Что не целуетесь то дальше?
Go on kissing!
А что дальше не знаю.
After that, I don't know.
А дальше не хочу говорить.
And the rest I don't want to talk about.
I не хочу идти дальше.
I don't wanna go a step further.
Но дальше этого не пошло.
But that's as far as it went.
Я не стал дальше выяснять.
I didn't wait to find out.
Не знаю, как жить дальше.
I don't know how I can get through the days that lie ahead.
Я не могу идти дальше.
I cannot walk, really.
Дальше у меня не получится.
Well, I can't do no more with them.
Дальше продвигаться мы не сможем...
Well we can't go on.

 

Похожие Запросы : не дальше - поиск не дальше - дальше не проблема - не дальше, чем - не смотреть дальше - а не дальше - если не дальше - не преследовало дальше - не более - не более - не более - не более - не более - не более