Translation of "не будет продолжаться" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Не думаю, что это будет продолжаться. | I don't think that'll continue. |
Но это не будет долго продолжаться. | But it won't have to be there much longer. |
Однажды начавшись, это будет продолжаться и продолжаться. | Once these things get started, they go on and on. |
так будет продолжаться. | It will continue. |
Это будет продолжаться. | This will continue. |
Это будет продолжаться? | Does that continue? |
Да, будет продолжаться. | Yes, it's going to continue. |
Что будет продолжаться? | Will what take? |
Такая тенденция будет продолжаться. | These trends look set to continue. |
И это будет продолжаться. | And that's going to keep happening. |
Сколько это будет продолжаться? | How long will this go on? |
Процесс глобализации будет продолжаться. | Globalization is here to stay. |
И так будет продолжаться. | Because it may not strike children that you have ten more. |
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно. | But that does not necessarily imply constancy. |
Никто не знает, сколько будет продолжаться текущая пауза. | Nobody knows how long the current pause will last. |
Я не знаю, как долго это будет продолжаться. | I don't know how long it'll last. |
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электрономасса не будет нейтрализован. | The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized. |
Будет ли продолжаться финансовое падение ? | Will financial deepening continue? |
Таким образом, терроризм будет продолжаться. | So terrorism will continue. |
Как долго будет продолжаться буря? | How long will the storm last? |
Как долго это будет продолжаться? | How long will it last? |
Дорогая сколько это будет продолжаться? | Darling how long is this going on? |
Как долго это будет продолжаться? | How much longer will it take? |
И так будет продолжаться, пока не изменятся правила игры. | So it goes, until the rules of the game change. |
Но так не будет продолжаться до конца твоей жизни. | It's not going to go on for the rest of your life. |
И так будет продолжаться, пока мерзавцы не покинут город! | And it's going to go on like that until that scum is finally gone. |
Если замалчивать насилие, оно будет продолжаться . | Silence about rape means it will continue. |
Сколько ещё этот дождь будет продолжаться? | How long will this rain go on? |
Поэтому, безусловно, процесс автоматизации будет продолжаться. | So, definitely automation is going to continue. |
Эй, сколько эта чушь будет продолжаться? | Hey, how long is this nonsense gonna last? |
Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени. | Fluctuations will continue until this autumn |
И долго это ещё будет продолжаться? | Well, how long does this go on? |
И так будет продолжаться непрерывно, вечно. | This will go on forever. |
Скажите, сколько еще это будет продолжаться? | Tell us! How long is this going to go on? |
Это не будет продолжаться вечно,.. ..и когда моя ситуация изменится.. | Things can't go on like this forever, and when my situation changes... |
Это история, которая будет продолжаться даже тогда, когда его тела больше не будет. | It's a story that goes on long after his body no longer does. |
Не может продолжаться. | 'It cannot continue. |
Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение. | Negotiations should continue until a settlement was reached. |
Это не будет долго продолжаться, потому что у нас есть адвокат. | It won't be a long time. Because we have a lawyer. |
Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше. | It is hard to see how this can continue for much longer. |
Пока это будет продолжаться, инвесторы будут реагировать. | As long as this continues, investors will respond to it. |
Интересно, как долго будет продолжаться эта программа. | I wonder when this program will continue till. |
Мы очень рассчитываем, что оно будет продолжаться. | We very much want to see that continue. |
Как это будет продолжаться в будущем, неясно. | Where it goes in the future is questioned. |
Рост потребности в животных белках будет продолжаться. | That need for animal protein is going to continue. |
Похожие Запросы : будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет продолжаться - будет будет продолжаться - производство будет продолжаться - Теперь будет продолжаться - будет продолжаться до