Translation of "не были упомянуты" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : были - перевод : не - перевод : не - перевод : не были упомянуты - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Эти страны не были упомянуты в докладе.
They were omitted from the report.
25. Были упомянуты следующие экономические рычаги
25. The following economic instruments were mentioned
Среди них были упомянуты Россия и Китай.
Russia and China were among them.
Были также упомянуты последствия военной оккупации в Новой Каледонии.
The implications of military occupation in New Caledonia were also mentioned.
Жертвы египетской революции также были упомянуты в духе сегодняшнего протеста.
The martyrs of the Egyptian revolution were also present in spirit at today's protests.
Они были также упомянуты в документальном фильме, Punk s Not Dead.
They were also mentioned in the documentary Punk's Not Dead .
Аналогичные жалобы вокруг роста книг были также упомянуты в Китае.
Similar complaints around the growth of books were also mentioned in China.
Показать список Всех URL, которые были упомянуты, в новой вкладке
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab
Были уже упомянуты некоторые соответствующие факты и показатели, и мы не будем их повторять.
Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated.
В 1625 г. учёным, имя которого не сохранилось, были впервые упомянуты организованные молитвы у Стены.
In 1625 arranged prayers at the Wall are mentioned for the first time by a scholar whose name has not been preserved.
Были упомянуты и другие источники финансирования, такие, как специальные взносы и доноры.
Other sources of funding had also been mentioned, such as special contributions from donors.
В седьмом докладе были упомянуты несколько заявлений государств, которые были отнесены к категории имеющих обязательную силу.
The seventh report referred to several statements of States and qualified them as binding.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
Those townships!
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
Those were the towns whose story We relate unto you (O Muhammad SAW).
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
These towns We narrate to you some of their tales.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
Such were the townships.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
These are the towns some of whose accounts We recount to you.
Конкретные меры в интересах островных развивающихся стран были упомянуты в резолюции 45 202.
Specific measures in favour of island developing countries were recalled in resolution 45 202.
1. В числе общих оснований для созыва Встречи на высшем уровне были упомянуты
1. Under common challenges justifying the Summit, the following were cited
Он выражает сожаление лишь по поводу того, что не были упомянуты отдельные возникшие в процессе работы негативные моменты.
His only regret was that no mention had been made of certain negative elements which had arisen.
Блоги были упомянуты 4 раза, Facebook 6 раз, FriendFeed трижды и Twitter один раз.
Blogs are mentioned 4 times, Facebook, 6 times, FriendFeed 3 times and Twitter one time.
В числе конкретных областей, предложенных на предмет помощи со стороны ЮНКТАД, были упомянуты следующие
Specific areas suggested for UNCTAD assistance included
57. В ходе обсуждений были упомянуты несколько направлений таких последующих мер по рассмотрению адекватности.
Several subjects for such follow up to the review of the adequacy of commitments were mentioned during the discussions.
363. Комитет с сожалением отмечает, что серьезно нарушаются и те положения Пакта, которые не были упомянуты в решении Комитета.
The Committee deplores the fact that the provisions of the Covenant not referred to in the Committee apos s decision have also been the subject of serious violations.
Все люди, которые внесли свой вклад в проект и не упомянуты
All people who have contributed and I have forgotten to mention
Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты
All people who have contributed and I have forgotten to mention
По существу, в первый раз инвалиды были упомянуты в документе, в общем плане посвященном правам человека.
It was the first time that disabled people as such had been included in a general human rights document.
Маскаренские попугаи впервые были упомянуты в 1674 году, а позднее живые особи были завезены в Европу, где они жили в неволе.
The Mascarene parrot was first mentioned in 1674, and live specimens were later brought to Europe where they lived in captivity.
Впервые упомянуты конкретные лица, угрожающие безопасности США.
For the first time, precise reference is made to people liable to be a threat to US security.
Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек.
Besides Leps, another five persons are mentioned there.
Могут быть упомянуты и другие источники воспламенения.
Other ignition sources may be mentioned.
Усилия Вьетнама в этой области упомянуты выше.
These efforts of Viet Nam were mentioned above.
Они подчеркнули, что существующая система патентов (особо были упомянуты соглашения по ТАПИС) не предоставляет никаких выгод коренным народам и не признает традиционные системы собственности.
They emphasized that the current systems of patents (specific mention was made of the TRIP agreements) did not favour indigenous peoples and did not recognize traditional systems of ownership.
В числе иных ответов были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов.
Among Others , the following was mentioned bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements.
Статистические данные о ее программе были приведены и упомянуты выступившими ранее ораторами, прежде всего представителем Австралии, и я не буду повторять их.
Statistics about its programme have been listed and mentioned by previous speakers, especially by the representative of Australia, and I will not repeat them.
Вместе с тем не были упомянуты другие конвенции, которые не содержат такой критерий, например, конвенции о режимах ответственности за ядерную деятельность или транспортировку нефти морем.
Indeed, other conventions which did not contain such a threshold, such as conventions on liability regimes relating to nuclear activities or the transport of oil by sea, were on the other hand not mentioned.
Когда был открыт для подписания Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), в нем были конкретно упомянуты пять держав.
When the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was opened for signature, five Powers were specifically addressed in it.
4. Наряду с этим Комитет отметил, что в ходе обсуждения были упомянуты несколько областей для таких последующих мер.
The Committee also noted that several subjects for such follow up had been mentioned during the discussions.
NB В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
Вышеуказанные преступления были включены в статью 268 Закона об Уголовном кодексе 1995 года, где в соответствующих случаях были конкретно упомянуты пытки и бесчеловечное обращение.
These offences have been incorporated into Division 268 of the Criminal Code Act 1995 with specific reference to torture and inhuman treatment where relevant.
В национальных докладах нескольких стран (например, Италии, Норвегии и Франции) были упомянуты законодательные положения, касающиеся пункта 8 статьи 6.
Legislative provisions on article 6, paragraph 8, were mentioned in few national reports (e.g. France, Italy, Norway).
16. Многие страны поддержали всесторонний подход, в связи с чем были упомянуты преимущества применения концепции потенциалов глобального потепления (ПГП).
16. Many countries endorsed a comprehensive approach and in this context the merit of using the global warming potentials (GWP) concept was mentioned.
16 сентября пленарное заседание высокого уровня завершилось принятием итогового документа (резолюция 60 1), в котором не были упомянуты проблемы, имеющие огромное значение для наших народов.
On 16 September the High level Plenary Meeting concluded with the adoption of an outcome document (resolution 60 1) from which issues of vital importance to our peoples were omitted.
Были упомянуты интересные примеры развития синергизма между Рио де Жанейрскими конвенциями на основе создания общего секретариата для всех трех конвенций.
Interesting attempts at achieving synergy between the Rio conventions are mentioned with regard to the possibility of establishing a secretariat that would be shared by all three conventions.
В этой связи были упомянуты работа договорных наблюдательных органов и изменения, предусматриваемые в докладе Генерального секретаря и Плане действий УВКПЧ.
In this context, reference was made to the work of treaty monitoring bodies and to the changes contemplated in the report of the Secretary General and the OHCHR Plan of Action.

 

Похожие Запросы : были упомянуты - были упомянуты - , которые были упомянуты - также упомянуты - статье упомянуты - которые упомянуты - которые упомянуты - не были - могут быть упомянуты - не были изменены - не были эффективными - не были активны - не были согласованы - не были урегулированы