Translation of "не в своем уме" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Я не в своем уме. | I'm out of my mind. |
Немо не в своем уме. | Nemo's cracked. |
Том был не в своем уме. | Tom was out of his mind. |
Полли, она не в своем уме. | Why, Polly, she's out of her mind. |
Помоему, вы не в своем уме. | You know, you're out of your mind. |
Они оба не в своем уме. | Girls! |
Том в своем уме? | Is Tom sane? |
Ты в своем уме? | Are you mad? |
Вы в своем уме? | Are you out of your mind? |
Ты в своем уме? | Are you in your right mind? |
Ты в своем уме? | Are you out of your head? |
Вы в своем уме? | What, are you out of your mind? |
Вы в своем уме? | Come on, will you? |
Я, должно быть, не в своем уме. | I must be out of my mind. |
Том, должно быть, не в своем уме. | Tom must be out of his mind. |
Ты в своем уме, Энни! | Stop it, Annie! |
Штраус, Вы в своем уме? | This is an honor, Madam... thank you, you're very kind |
Иоганна, ты в своем уме? | Johanna, have you lost your mind? |
Эта женщина должна быть не в своем уме. | This woman must be out of her mind. |
Нет, он был в своем уме. | No, he wasn't out of his mind. |
Снова, скажи мне. Не держи сомнение в своем уме. | Again tell me, don't keep doubt in your mind. |
Ничего не поделаешь, все мы здесь не в своем уме. | That's about all of us. |
ы не в своем уме, и уж точно не собираюсь выслушивать... | You're out of your head, and I, for one, will not listen to such... |
Ты в своем уме? Некоторые говорят, что нет. | Are you crazy? |
Потому что я в своем уме, активна, и сильна, как лошадь. | Because I'm sane and active and as strong as a horse. |
Если ты знаешь, кто ты, тебе не нужно оставаться в своем уме, чтобы оставаться живым. | If you know who you are, you don't have to stay in the mind to stay alive. |
Он быстро в уме своем повторял себе все доводы в пользу своего решения. | His mind went rapidly over all the arguments in favour of his decision. |
Она не в своём уме. | She is out of her mind. |
Вы не в своём уме? | Are you out of your mind? |
Том что, не в своём уме? | Is Tom out of his mind? |
Не в уме, а видел действительно. | Not just mind, but seen it really. |
Доктор Хонг, да вы с своем уме? Пытаетесь усадить слепых за руль? | Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road? |
Единственный способ остаться в своем уме с учетом постоянного чувства неуверенности это найти баланс в жизни. | Now, the only way to maintain sanity and achieve happiness in the midst of this uncertainty is to keep balance and perspective in life. |
Я не могу разделить это в уме. | I can't do it in my head. |
Он, должно быть, не в своём уме! | He must be absolutely crazy! |
Не задавай вопросов. Ты в своём уме? | You're out of your mind. |
Главный барьер не в уме, он в эмоциях. | So the major barrier's not intellectual, it's emotional. |
Никто в здравом уме не будет этого делать. | No one in their right mind would do this. |
Им не надо уметь умножать числа в уме. | They don't need to be able to multiply numbers in their heads. |
Капитан СентАви, кажется, не вполне в здравом уме. | Saint Avit appears to be the sole owner. |
в здравом уме и не имея... родни... настоящим... | ...and... ...without any blood kin... ...do hereby... |
Ты в своём уме? | Are you crazy? |
Ты в своём уме? | Are you losing your mind? |
Ты в своём уме? | Are you sane? |
Вы в своём уме? | Are you sane? |
Похожие Запросы : в своем уме - в своем уме - в своем уме - в своем уме (р) - в уме - в уме - в уме - в своем - счет в уме - держать в уме - в уме (р) - Держать в уме - на уме - быть в здравом уме