Translation of "не должно продолжаться" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : продолжаться - перевод : не - перевод : не - перевод : не должно продолжаться - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Шоу должно продолжаться!
Show must go on!
Шоу должно продолжаться.
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
The show must go on.
Такое прогрессивное расширение сферы охвата должно продолжаться.
This progressive extension should continue.
И как долго должно это продолжаться, доктор?
How long would you want this to go on, Doctor?
Так же не могло дальше продолжаться Должно же было чтото произойти.
It couldn't go on like that. Something needed to happen.
Ну, шоу должно продолжаться, даже если я в нём уже не участвую
Well, the show must go on even though I may not.
Действие должно продолжаться, будь дождь, солнце, снег или гололед!
The show must go on, come rain, come shine, come snow, come sleet!
Все это должно сработать, если конечно розовый сценарий будет продолжаться.
All of this will work out fine if the rosy scenarios continue.
Послушай, детка, первое, что должна понять актриса шоу должно продолжаться.
Listen, the first thing an actress has to learn is that the show must go on.
Это было неприятно, неловко и не должно было так продолжаться, по мнению Степана Аркадьича.
The position had certainly been a very good one a few years ago, but it was so no longer.
Не может продолжаться.
'It cannot continue.
Но даже при том, что мы заняты обеспечением мира, развитие должно продолжаться.
Even as we work for peace, development must go forward.
Это не может продолжаться.
This must not continue.
Это не может продолжаться.
This can't keep happening.
Это не может продолжаться.
This can't go on.
Так продолжаться не может.
It cannot continue like this.
Так не может продолжаться.
You can't keep that going.
Так не может продолжаться.
I can't stand this any longer.
Так продолжаться не может.
This can't go on.
Это не могло продолжаться.
It could not last.
Это не может продолжаться.
It can't last.
Это не могло продолжаться бесконечно.
It could not last indefinitely.
Это не может продолжаться долго .
This cannot last.
Это не может продолжаться вечно.
This cannot go on forever.
Так долго продолжаться не может.
Something's got to give.
Это не может продолжаться долго.
It cannot last long.
Это не может продолжаться вечно.
This can't last forever.
Дальше так продолжаться не может.
It cannot continue like this.
Это не может продолжаться долго.
It can't last long.
Это не может продолжаться бесконечно.
That cannot continue indefinitely.
Подобная трагедия не должна продолжаться.
Such a tragedy should not be allowed to continue.
Бойня не может просто продолжаться.
The carnage cannot just go on.
Так не может больше продолжаться!
It can't go on like this!
Кэйт... так не может продолжаться.
Kate... we can't go on like this...
Так больше не может продолжаться.
This can't go on.
Балет, не может больше продолжаться.
The ballet might not go on at all.
Но так продолжаться не может.
We have to pardon 'Ntoni. I agree.
Но так продолжаться не может.
But it can't go on like this.
Так больше продолжаться не может.
It can't go on like this much longer.
Так больше не может продолжаться.
You can't go on like this.
Вики, так не может продолжаться.
We can't go on living like this.
Это не может так продолжаться.
We can't go on this way.
Бурхан, так не может продолжаться.
Burhan, this can't go on.
Так долго продолжаться не может.
You can't carry on like this.

 

Похожие Запросы : должно продолжаться - должно продолжаться - это должно продолжаться - не должно продолжаться до тех пор, - не должно - не может продолжаться - не будет продолжаться - не может продолжаться - не будет продолжаться - не может продолжаться - не должно затрагивать - не должно означать, - не должно отклоняться