Translation of "не если ни" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Если так, не должно остаться ни простыней, ни рубашек. | In that case, you're without sheets or shirts. |
Если я не рискну, не будет выгоды ни для вас, ни для меня. | If I don't take that risk, there can be no reward, for you or for me. |
Она наследует одну четверть, если не имеет ни сына, ни дочери | She inherits one quarter if she has no son or daughter |
Не может быть ни мира, ни справедливости, если имеет место дискриминация. | There can be no peace or justice if there is discrimination. |
Если же статуса нет не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы. | If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future. |
У меня не было ни шанса успеть к 1 30. Ни одного, если бы я не превышала скорость. Ни одного, если бы я не перестраивалась вопреки правилам. | I didn't have a chance of making riverdale by 1 30, not if I kept within the speed limit, not if I obeyed the law and stayed in one lane. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | The Jews and Christians will never be pleased with you until you follow their way. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | Never will the Jews be satisfied with thee, neither the Christians, not till thou followest their religion. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | And the Jews will never be pleased with thee, nor the Nazarenes, except thou follow their faith. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | Never will the Jews nor the Christians be pleased with you (O Muhammad Peace be upon him) till you follow their religion. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | The Jews and the Christians will not approve of you, unless you follow their creed. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way. |
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением. | And the Jews will not be pleased with thee, nor will the Christians, till thou follow their creed. |
Если честно, я никогда не видел ни одного. | Actually, I've never seen one. |
выключать, только если не запущено ни одного сеанса | shut down, if no active sessions are open otherwise, do nothing |
Если ничего не ура, ни печалит, но огонь | Where nothing cheers nor saddens, but a fire |
Я не скажу ни слова, если Вы хотите. | I won't talk any more if you prefer. |
Ни экономика Украины, ни ее политическая системы не выдержат, если они поступят иначе. | Neither the Ukrainian economy nor its political system can afford that they do otherwise. |
Если дверь не открывается ни от себя, ни на себя, то она заперта. | If a door opens neither towards you, nor away from you, then it's locked. |
Если он не приносит вред ни вам, ни окружающей среде всё в порядке. | As long as it's good for you and good for the environment, it doesn't matter. |
Если я продам ее за несколько рублей, ни матушка, ни господь не обидятся. | If I sell it for some roubles, I'm not offending my mother or God. |
Если бы не Ха Ни, я бы не закончил школу. | If it wasn't for Ha Ni, I wouldn't have been able to graduate. |
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах. | Tell them I am not master of my own gain or loss but as God may please. |
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах. | Say 'I have no power to profit for myself or hurt, but as God will. |
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах. | Say (O Muhammad SAW) I possess no power of benefit or hurt to myself except as Allah wills. |
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах. | Say, I have no control over any benefit or harm to myself, except as God wills. |
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах. | Tell them O Muhammad 'I have no power to benefit or harm myself except as Allah may please. |
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах. | Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth. |
А если ни один не подходит, выберите нижний пункт, ни один не подходит (none of them). | And if none of them applies, check the box down here that says none of them. |
Так что если душа настроена совершенно, она не имела бы ни добродетели, ни греха. | So if a soul is a perfect attunement, it could not have virtue or vice. |
Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных. | If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you. |
Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных. | Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you. |
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть. | If you continue to lock me up here, I won't be able to eat or sleep. |
Ни ROMEO, справедливого святого, если либо тебе не нравится. | ROMEO Neither, fair saint, if either thee dislike. |
Но если я больше ни на что не способен... | Well, if there was anything at all I could do... |
Если я захочу, то не спою ни единой ноты. | By the way, I needn't sing a note, if it doesn't suit me, as Pâris. |
Если наденете их утром ни за что не пожалеете... | When you put them on of a morning, you'll never regret... |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | And never did We destroy a township which did not have Heralds of warning, |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | Never a city We destroyed, but it had warners |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | And We destroyed not a city but it had its warners. |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | And never did We destroy a township, but it had its warners |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | Never did We destroy a town, but it had warners. |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | We never destroyed any habitation but that it had warners |
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя, | And We destroyed no township but it had its warners |
Похожие Запросы : не ни ни - не ни ни - не ни ни - не ни - не ни - не ни - не ни - если ни один - не имеет ни ни - не имеют ни ни - не являются ни ни - не может ни ни - не было ни ни - ни ни ни