Translation of "не если ни" to English language:


  Dictionary Russian-English

если - перевод :
If

ни - перевод : ни - перевод :
Nor

не - перевод :
Not

если - перевод : если - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Если так, не должно остаться ни простыней, ни рубашек.
In that case, you're without sheets or shirts.
Если я не рискну, не будет выгоды ни для вас, ни для меня.
If I don't take that risk, there can be no reward, for you or for me.
Она наследует одну четверть, если не имеет ни сына, ни дочери
She inherits one quarter if she has no son or daughter
Не может быть ни мира, ни справедливости, если имеет место дискриминация.
There can be no peace or justice if there is discrimination.
Если же статуса нет не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы.
If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future.
У меня не было ни шанса успеть к 1 30. Ни одного, если бы я не превышала скорость. Ни одного, если бы я не перестраивалась вопреки правилам.
I didn't have a chance of making riverdale by 1 30, not if I kept within the speed limit, not if I obeyed the law and stayed in one lane.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
The Jews and Christians will never be pleased with you until you follow their way.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
Never will the Jews be satisfied with thee, neither the Christians, not till thou followest their religion.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
And the Jews will never be pleased with thee, nor the Nazarenes, except thou follow their faith.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
Never will the Jews nor the Christians be pleased with you (O Muhammad Peace be upon him) till you follow their religion.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
The Jews and the Christians will not approve of you, unless you follow their creed.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way.
Никогда не будут довольны тобой ни иудеи, ни христиане, если не последуешь за их учением.
And the Jews will not be pleased with thee, nor will the Christians, till thou follow their creed.
Если честно, я никогда не видел ни одного.
Actually, I've never seen one.
выключать, только если не запущено ни одного сеанса
shut down, if no active sessions are open otherwise, do nothing
Если ничего не ура, ни печалит, но огонь
Where nothing cheers nor saddens, but a fire
Я не скажу ни слова, если Вы хотите.
I won't talk any more if you prefer.
Ни экономика Украины, ни ее политическая системы не выдержат, если они поступят иначе.
Neither the Ukrainian economy nor its political system can afford that they do otherwise.
Если дверь не открывается ни от себя, ни на себя, то она заперта.
If a door opens neither towards you, nor away from you, then it's locked.
Если он не приносит вред ни вам, ни окружающей среде всё в порядке.
As long as it's good for you and good for the environment, it doesn't matter.
Если я продам ее за несколько рублей, ни матушка, ни господь не обидятся.
If I sell it for some roubles, I'm not offending my mother or God.
Если бы не Ха Ни, я бы не закончил школу.
If it wasn't for Ha Ni, I wouldn't have been able to graduate.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Tell them I am not master of my own gain or loss but as God may please.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Say 'I have no power to profit for myself or hurt, but as God will.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Say (O Muhammad SAW) I possess no power of benefit or hurt to myself except as Allah wills.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Say, I have no control over any benefit or harm to myself, except as God wills.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Tell them O Muhammad 'I have no power to benefit or harm myself except as Allah may please.
Скажи Я не владею для самого себя ни пользой, ни вредом, если того не пожелает Аллах.
Say For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth.
А если ни один не подходит, выберите нижний пункт, ни один не подходит (none of them).
And if none of them applies, check the box down here that says none of them.
Так что если душа настроена совершенно, она не имела бы ни добродетели, ни греха.
So if a soul is a perfect attunement, it could not have virtue or vice.
Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных.
If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you.
Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных.
Whenever they overcome you, they respect neither kinship nor treaty with you.
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть.
If you continue to lock me up here, I won't be able to eat or sleep.
Ни ROMEO, справедливого святого, если либо тебе не нравится.
ROMEO Neither, fair saint, if either thee dislike.
Но если я больше ни на что не способен...
Well, if there was anything at all I could do...
Если я захочу, то не спою ни единой ноты.
By the way, I needn't sing a note, if it doesn't suit me, as Pâris.
Если наденете их утром ни за что не пожалеете...
When you put them on of a morning, you'll never regret...
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
And never did We destroy a township which did not have Heralds of warning,
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
Never a city We destroyed, but it had warners
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
And We destroyed not a city but it had its warners.
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
And never did We destroy a township, but it had its warners
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
Never did We destroy a town, but it had warners.
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
And We destroyed no township but it had its warners

 

Похожие Запросы : не ни ни - не ни ни - не ни ни - не ни - не ни - не ни - не ни - если ни один - не имеет ни ни - не имеют ни ни - не являются ни ни - не может ни ни - не было ни ни - ни ни ни