Translation of "не может требовать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Как вообще может учитель требовать приданого? | How could a teacher ask for dowry? |
С каких пор коп может ворваться и требовать...? | Since when can a cop break in...? I brought a search warrant. |
Жена может требовать расторжения брака в следующих двух случаях | The wife may seek a separation from her husband in the following two instances |
Кроме того, работодатель не может требовать от несовершеннолетнего работника трудиться сверхурочно или в выходные. | Furthermore, an employer shall not require a young worker to work overtime or on holiday. |
Знаю не требовать слишком многого. | lt's just another picture. |
Информация по некоторым вопросам может требовать раскрытия на непрерывной основе. | Some issues may require continuous disclosure. |
Требовать MPPE | Require MPPE |
Требовать MPPE | Require MPPE |
Любой из супругов, которому нанесен ущерб, может требовать развода с другим супругом. | Either injured spouse may seek to divorce the other. |
Например, закон может требовать, чтобы реклама была на французском и английском языках. | For example, the law could have required that advertising be in both French and English. |
Не существует, однако, никакого закона о труде, согласно которому женщина, работающая на семейном предприятии, может требовать вознаграждения. | There is however no labour law under which a woman who works for a family enterprise can claim remuneration. |
Вы не в том положении, чтобы требовать. | You are not in a position to make demands. |
Вы не можете требовать от меня этого . | You can't expect that. |
При разводе она не стала требовать содержания. | She could've claimed a lot of alimony if she'd wanted to, but she wouldn't take any. |
Жена может требовать расторжения брака, если муж не обеспечивает содержание, не имеет реальных средств и не доказал свою способность обеспечивать содержание. | The wife may seek a separation if the husband fails to provide maintenance, has no visible assets and has not proved his inability to provide maintenance. |
Аналогичным образом, увеличение экспорта может требовать более значительного импорта оборудования, материалов или компонентов. | Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components. |
Может ли Пакистан, ничуть не стесняясь, требовать для чужого народа тех прав, которых он постоянно лишает собственный народ? | Can Pakistan demand, with a straight face, rights for another people that it constantly denies to its own? |
Передающее государство может не требовать, чтобы иностранные лица получали ИНН или сообщали его таким доходоплательщикам в передающем государстве. | The transmitting State may not require those foreign persons to obtain a TIN or provide a TIN to such payors of income in the transmitting State. |
Требовать ввод пароля | Require my password when |
Нельзя требовать невозможного. | You mustn't require what is impossible. |
Требовать подтверждения публикации | Manual upload approval |
Требовать ключевое слово | Use trigger word |
Требовать MPPE 128 | Require MPPE 128 |
Требовать чегото пришли? | Do you want to make demands? |
Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться. | That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. |
В особенности это может относиться к ПИИ компаний соседних стран, для которых расширение своей деятельности за пределы национальных границ может не требовать значительных усилий. | This may be true particularly for FDI from neighboring countries, for which such internationalization may involve a relatively small effort. |
Он может также требовать компенсации от любого мужчины, изнасиловавшего или пытавшегося изнасиловать его невесту. | He can also claim compensation from any man who raped or attempted to rape his betrothed. |
Таким образом, вышеприведеный вызов codice_33 может и не требовать просмотра vtable, так как компилятор может сообщить о том, что codice_11 может иметь в этой точке только codice_14, а codice_14 не переопределяет codice_33. | Thus, the call to codice_38 above may not require a vtable lookup because the compiler may be able to tell that codice_14 can only hold a codice_19 at this point, and codice_19 does not override codice_38. |
Маломерные суда не могут требовать, чтобы им уступали дорогу . | Small size craft may not require other vessels to give way to them. |
И я больше ничего не буду требовать от тебя. | I no longer have any claim on you. |
Требовать пароль для остановки | Require password to stop |
Требовать 128 битное шифрование | Require 128 bit encryption |
Могу ли я требовать. | Can I demand. |
И буду требовать пленума. | I'll demand a plenary session. |
Он начал требовать это. | He started demanding it. |
Требовать чего то пришли? | Do you want to make demands? |
Начальный этап может не требовать крупных денежных инвестиций, но необходим большой вклад со стороны менеджеров для внедрения необходимых организационных перемен. | The initial phase may require very low investment of money, but high investment of the management to implement the required organisation changes. |
Иран может задать вопрос какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия. | Iran may ask what right others have to demand that it forego nuclear weapons. |
Законодательство о несостоятельности может требовать разрешения суда или кредиторов на предоставление финансирования после открытия производства. | The insolvency law may require the court to authorize or creditors to consent to the provision of post commencement finance. |
Если муж разводится со своей женой по неуважительным причинам, то жена может требовать денежной компенсации. | If the husband divorced his wife without an acceptable reason, the wife could request financial compensation. |
Она осмелилась требовать к себе... требовать! достойного отношения требование абсурдное, учитывая ее положение! | She claimed elaborate, fine feelings and scruples, simply absurd in a girl in that position. |
Более того, покупатель в течение продолжительного времени не возражал против того, как корректировались цены, и теперь не может требовать аннулирования такого способа корректировки. | Even if the sale had been by sample, the Court found that the buyer had had sufficient opportunity to inspect the goods and reject any that did not conform moreover, the buyer had accepted the adjustment method for a long period and could not now claim to repudiate it. |
Команда адвокатов Саипова ранее попросила прокуроров не требовать смертного приговора. | Saipov's defense team had previously asked prosecutors not to seek the death penalty. |
Не обязательно быть угандийцем, чтобы требовать свободы доктора Кизза Бесидже. | Isn't that the spirit of EAC? FreeBesigye pic.twitter.com R9NtuzD82D |
Думаешь достаточно требовать любить, любить, так нет, сердцу не прикажешь. | You think it's enough to love someone just because you command me to? |
Похожие Запросы : может требовать - может требовать - может требовать компенсации - не должны требовать - не должны требовать - не должны требовать - не должны требовать - не будет требовать - не будет требовать