Translation of "не оплачивать вексель" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : вексель - перевод : вексель - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : вексель - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Что такое вексель? | What exactly is a letter of exchange? |
Я приму ваш вексель | I will accept your Bill of Exchange |
Только хочу сказать тебе, что я вексель не продлю. | I'm just telling you I won't reissue them |
Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой | lt's a good bill of exchange guaranteed by my grandmother |
Мне не требуется оплачивать ухажеров. | I don't need a paid escort. |
Ты не должен был оплачивать счёт. | You shouldn't have paid the bill. |
Мне не пришлось оплачивать полную стоимость. | I didn't have to pay the full price. |
Он никогда не забывает оплачивать счёт. | He never forgets to pay a bill. |
Владельцу предмета не нужно оплачивать экспертизу. | The Act is not applied to objects that are owned by an individual who is the producer, designer or creator of the object. |
Я не могу оплачивать твои счета. | Running up bills I can't pay. |
Ее муж не стал оплачивать заказ. | Her husband did not like it and would not pay for it. |
Никакие налоги и пошлины оплачивать не нужно. | See Chapter 4 for further information. |
Нет, вам не нужно оплачивать выдачу лицензии. | In general, the export controls apply to cultural goods which are over 50 years old and of a certain value. |
Пожалуйста, если не перестанете вовремя оплачивать счета. | Not if you pay all your bills on time. |
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров. | I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis. |
19 июня 1929 Вексель на 5 тысяч злотых Анна Белецкая. | The Bill of Exchange amounting to 5 thousand zlotys Anna Bielecka. |
Страна была не в состоянии оплачивать свои долги. | The country was unable to pay its debts. |
Ηикто из нас не отказывался оплачивать счет... пока. | No one has refused to pay the bill... yet. |
Она будет оплачивать всё. | She will pay for everything. |
Кто будет оплачивать счёт? | Who will foot the bill? |
Том отказался оплачивать счёт. | Tom refused to pay his bill. |
Ему пришлось оплачивать ущерб. | He had to pay the damages. |
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан. | Canada s taxpayers are not required to support the religious beliefs held by their fellow citizens. |
При такой безработице многие люди не могут оплачивать ипотеку. | With so many unemployed, many can't pay their mortgages. |
Кто будет оплачивать счета? если не я... то кто? | Who's gonna pay the bills? If I don't do it... who's gonna do it? |
Я не приложу ума, как оплачивать уже имеющиеся счета. | It's driving me crazy trying to pay the bills I owe now. |
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги. | I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts. |
Все счета приходится оплачивать мне. | I'm the one who has to pay all the bills. |
Том отказался оплачивать свои счета. | Tom refused to pay his bills. |
Тебе нужно вовремя оплачивать счета. | You need to pay your bills on time. |
Вам нужно вовремя оплачивать счета. | You need to pay your bills on time. |
Нам нужно было оплачивать счета, | We got bills to pay |
Семьи, которые больше не смогут оплачивать свои ипотеки, потеряют дома. | Families that can no longer keep up with their mortgage payments will lose their homes. |
Этот разговор не пройдёт со мной, я не собираюсь оплачивать твои счета. | That accent don't score with me, and I'm not payin' your bills. |
Мне ещё счёт за телефон оплачивать. | I still have to pay the phone bill. |
Мы банкротимся, пытаясь оплачивать медицинские счета. | We go bankrupt trying to pay medical bills. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | How do I find out if the art object I want to export is of national significance? |
Нужно ли оплачивать лицензии на вывоз? | If you have purchased an antiquity as defined under Cypriot Law, you must apply to the Department of Antiquities. |
Нужно ли оплачивать лицензии на вывоз? | Which Customs authorities are empowered to deal with the export of cultural goods? |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | One cannot imagine a theatre or ballet festival without a significant contribution by French artists. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | WHAT LEGISLATION APPLIES TO THE IMPORT EXPORT OF CULTURAL GOODS BETWEEN HUNGARY AND RUSSIA? |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | I am a musician. Do I need to know about export regulations if I am travelling with my instrument? |
Нужно ли оплачивать лицензии на вывоз? | The granting of a Certificate of Temporary Circulation is conditional on the property being insured by the applicant. |
Нужно ли оплачивать лицензию на вывоз? | What other paperwork do I need to export a cultural object? |
Нужно ли оплачивать лицензии на вывоз? | If additional expert examination is required, the Inspection may convene a council of experts. |
Похожие Запросы : оплачивать вексель - вексель - оплачивать счета - оплачивать полностью - оплачивать счета - оплачивать счет - оплачивать счет - оплачивать счет - оплачивать счет - оплачивать сумму - оплачивать счета