Translation of "не позволяет" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

позволяет - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не позволяет - перевод : не позволяет - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Отец не позволяет?
Your father won't let you?
Этикет не позволяет.
What would Emily Post say?
Совесть не позволяет.
This is a matter of vital tactics.
Мне религия не позволяет.
It's against my religion.
Мне не позволяет трогать.
I'm not allowed near them.
Он мне не позволяет.
He doesn't let me.
Он не позволяет вам спать.
He doesn't allow you to sleep.
Твоё чувство божественного не позволяет.
But your sense of inner divinity wouldn't allow that.
Она не позволяет мне сдаться.
She just wouldn't let a man quit.
Том мне ничего не позволяет делать.
Tom doesn't let me do anything.
Том не позволяет Мэри это делать.
Tom doesn't let Mary do that.
Потому что Ваш оператор не позволяет.
Because your carrier won't let you.
То, что большинство не позволяет имени
What most do not allow name
Фрэнк никому не позволяет себе помогать.
Frank never allows anybody to help him. He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes.
Здоровье, вернее его отсутствие, не позволяет.
My health, or, rather, the lack of it, forbids me.
Её конституция не позволяет существования независимой прессы.
Its constitution doesn't permit an independent press.
Apple не позволяет объединять различные учетные записи.
Apple does not permit different accounts to be merged.
Позволяет скрыть файлы, не входящие в CVS
Determines whether files not in CVS are hidden
Позволяет скрыть папки, не содержащие видимых элементов
Determines whether folders without visible entries are hidden
Только собственное эго не позволяет нам признать
So we have this ego that won't allow us to admit, I'm lost.
И моя новая профессия не позволяет этого.
My new profession won't allow it and...
Мой друг никогда не позволяет мне петь.
My friend never lets me sing.
Потому, что его состояние не позволяет этого.
Because his condition does not warrant it.
Мистер Дженот этого не позволяет. Мир моды .
Mr. Janoth doesn't permit it.
kmenuedit позволяет
kmenuedit allows you to
Его низкая зарплата не позволяет ему купить дом.
His low salary prevents him from buying the house.
Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.
My father doesn't let me go out alone at night.
Том не позволяет своим детям играть с Марией.
Tom doesn't allow his children to play with Mary.
Том не позволяет своим детям играть с Мэри.
Tom doesn't allow his children to play with Mary.
Отец тебе всё позволяет, а я не буду.
Your father lets you do anything but I will not.
Отец вам всё позволяет, а я не буду.
Your father lets you do anything but I will not.
Наша совесть не позволяет нам идти другим путем.
Our conscience does not allow us to take any other course.
Положение в Африке не позволяет добиться этих целей.
Conditions in Africa had not made those goals feasible.
Моя мать не позволяет мне выходить по вечерам.
My mother doesn't let me stay out at night.
Я не позволяют видеть стакан наполовину полный я не позволяет
I do not allow to see the glass half full I do not allow
Предполагаемая логика не позволяет индексы и не использует знаки равенства.
Propositional logic does not allow superscripts, and does not use the equals symbol.
print позволяет выводить значения, raw_input позволяет нам вводить значения.
Now let's try some other things. Print lets us output things. Raw input lets us input things.
Непредусмотренное снижение темпов не позволяет Германии достигнуть поставленной цели.
The unanticipated slowdown made it impossible for Germany to meet the target.
Моя мать не позволяет нам держать животных в доме.
My mother won't let us keep pets in the house.
Я пытаюсь помочь Тому, но он мне не позволяет.
I'm trying to help Tom, but he won't let me.
Но марокканское правительство не позволяет им вернуться в Марокко.
However, the Moroccan Government would not allow them to return to Morocco.
Он позволяет добиться результатов, которых не достигнешь другими способами.
I can really tell a story that I can't tell any other way.
Он позволяет мне делать то, чего не должен позволять.
It lets me get away with stuff it shouldn't let me get away with.
Вот только моя жена не позволяет мне читать дома.
No. It's just that my wife won't let me read at home.
Он позволяет мне путешествовать, никогда не покидая этих краев.
It allows me to travel without ever leaving these parts.

 

Похожие Запросы : позволяет не только - позволяет - позволяет - позволяет - бизнес позволяет - позволяет вам - что позволяет - позволяет время - он позволяет - ключ позволяет - позволяет сравнивать