Translation of "не продолжать" to English language:


  Dictionary Russian-English

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : Продолжать - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не продолжать?
I don't, do I?
Не стоит продолжать.
Don't keep it up any longer.
Можете не продолжать.
Never mind the rest.
Можешь не продолжать.
Don't go on.
Можешь не продолжать.
You don't have to say any more.
Не вижу смысла продолжать.
I see no reason to continue.
Том не может продолжать.
Tom can't go on.
Не сохранять, просто продолжать
Don't Save, Just continue.
Продолжать не быть вместе.
Not being together.
Я не могу продолжать.
I can't go on.
Я не хочу продолжать.
I don't want to go on.
Том не хотел продолжать разговор.
Tom didn't want to continue the conversation.
Я не могу так продолжать.
I can't go on like that.
Мы не можем это продолжать.
We can't keep doing that.
Я совсем не хочу продолжать.
'I don't want to carry on at all!'
Я больше не могу продолжать.
I simply can't go any farther.
Тогда я могу не продолжать.
Then I don't have to say it, do I?
Мы не можем продолжать расследование.
We can't go on with our investigation.
Не будем это дело продолжать.
We will proceed no further in this business.
Вы не сможете так продолжать.
You can't go on like this.
тебе надо продолжать, продолжать
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
Я могу продолжать и продолжать.
I could go on and on.
Я не вижу возможности продолжать это.
I think it is impossible to continue in this way.
Я не призываю вас продолжать сон,
I am not calling you to dream more,
Я не могу продолжать это делать.
I can't keep doing this.
Я не могу продолжать врать Тому.
I can't keep lying to Tom.
Я не могу продолжать это делать.
I can't continue doing this.
Я не хочу продолжать это делать.
I don't want to keep doing this.
Я не вижу причин, чтобы продолжать.
I see no reason to continue.
Они не могут продолжать без Тома.
They can't continue without Tom.
Не вижу причин продолжать эту дискуссию.
I see no reason to continue this discussion.
Он не может продолжать без Тома.
He can't continue without Tom.
Я не могу продолжать без Тома.
I can't go on without Tom.
Но она не хочет продолжать отношения.
You will continue to see that.
Тем не менее, он согласился продолжать.
However, he consented to go on.
Это, должно быть... продолжать не буду.
This is supposed don't even get me started.
Ну я не буду продолжать. (Аплодисменты)
Gimme my damn data, 'cause it's my life to save (Normal voice) Now, I'm not going to go any further (Applause) (Cheering)
Я советую вам не продолжать Софи
I advise you to stay out of this, sophie.
И не должен продолжать лгать мне.
I made up my mind.
Он не может продолжать свое дело.
He can't continue in business...
Но я не планировал продолжать жить.
But I hadn't planned to go on living. Do you?
Ок, но я не собираюсь продолжать
Okay. I'm not gonna do it.
Мне не хочется продолжать этот разговор.
I don't feel like continuing this conversation.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You can only keep trying, keep pushing.
Этот перечень можно продолжать и продолжать.
The list goes on.

 

Похожие Запросы : больше не продолжать - не может продолжать - продолжать - продолжать - продолжать - продолжать - я не могу продолжать - не в состоянии продолжать - не в состоянии продолжать - продолжать использовать