Translation of "не удастся" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не удастся - перевод : не удастся - перевод : не удастся - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Не удастся? | Can't I? |
Тебе это не удастся. | But you can't. |
Поспать сегодня не удастся. | They won't get away with it. |
Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде. | If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. |
Тогда твоя жизнь не удастся. | Then your life will be a failure. |
Тогда твоя жизнь не удастся. | (Recalls) Then your life will be a failure. |
210,000 , отследить банкноты не удастся. | 210,000, and no record of the serial numbers. |
Им не удастся его убить! | They won't kill him! |
Тебе не удастся уйти Бэн. | You can't escape that way, Ben. |
R.S. Надеюсь, что это удастся. И считаю, что, скорее всего, не удастся. | RS I hope they do. And I think they probably won't. |
Удастся! | We fail! |
Удастся. | He will succeed. |
Мне никак не удастся бросить курить. | I can't seem to quit smoking. |
Не думаю, что Тому это удастся. | I don't think Tom is going to make it. |
Не думаю, что Тому это удастся. | I don't think that Tom is going to make it. |
Скорей всего, толком поспать не удастся. | I won't get much sleep tonight, sir. |
Вам не удастся наскучить ему, дорогая. | You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk. |
Вам вдвоем сдвинуть ее не удастся. | The two of you alone will never be able to move this timber. |
Не думаю, что им удастся уйти. | I don't think they will come out this time. |
И вовсе не важно, если вам не удастся. | It doesn't matter if you fail. |
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. | Rebuilding the country cannot be done cheaply. |
В противном случае достичь цели не удастся. | Otherwise, the goal is lost. |
Искоренить мошенничество в торговле не удастся никогда. | It will never be possible to eliminate commercial fraud. |
Я не думаю, что ей это удастся. | Somehow, I don't think she's going to succeed. |
Эксперимент удастся? | Will the experiment succeed? |
А что, если этот военный вариант не удастся? | And what if this military option fails? |
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся. | We will not get out of this mess completely any time soon. |
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. | Downturns, of course, can never be fully prevented. |
Сейчас даже тебе не удастся испортить мне настроение! | Not even you can dampen my spirits right now! |
Я не думал, что нам удастся попасть внутрь. | I didn't think we'd be able to get in. |
Болезнь не удастся излечить методами традиционных дипломатических демаршей. | Disease will not be overcome by traditional diplomatic démarches. |
Даже если вам не удастся, молиться Богу слезно | Even if you do not succeed, pray to God tearfully |
На этот раз не удалось, удастся в другой! | 260 lt br gt 00 26 42,272 amp gt 00 26 46,098 lt br gt At this time, failed to succeed in the other! |
Вам не удастся найти настолько аккуратных индийских женщин. | You'll never find Indian women so precise. |
Если мне не удастся вырваться вперед мы погибли. | If I don't get the jump on him this time, we're cooked. |
Вам не удастся состряпать ни одного фальшивого алиби. | There wouldn't be any fake alibis for you. |
Если удастся, позвонит. | What did he want? |
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать. | History will judge us unfavorably if we fail. |
Тебе никогда не удастся сделать это без посторонней помощи. | You'll never be able to do that without help. |
А затем наступит срок, которого тебе не удастся избежать. | And you have an appointment that you will not miss. |
А затем наступит срок, которого тебе не удастся избежать. | There awaits a term for your reckoning that you cannot fail to keep. |
А затем наступит срок, которого тебе не удастся избежать. | Now look upon thy god of which thou hast remained a votary. |
Выполнить эти приоритетные задачи за один год не удастся. | They will not be accomplished in one year. |
Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся. | Always the danger of a leak and no way of telling it. |
Я надеюсь, это удастся. | I hope it pans out. |
Похожие Запросы : если нам не удастся - пока им не удастся - удастся сделать - если это удастся - если это удастся - если нам удастся - вряд ли удастся - если вам удастся - вряд ли удастся - вряд ли удастся добиться