Translation of "не является исчерпывающим" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не является исчерпывающим - перевод : не - перевод : не является исчерпывающим - перевод : не - перевод : не - перевод : является - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Этот перечень не является исчерпывающим. | These points are not exhaustive. |
Приведенный список стипендий не является исчерпывающим. | All students from the Visby region both inside and outside the EU are eligible for individual grants, though most scholarships are reserved for those from outside the EU. |
Этот перечень ни в коей мере не является исчерпывающим. | This list is by no means exhaustive. |
Пока аргумент не является исчерпывающим, его не следует снимать со счетов. | While the argument is not overwhelming, it should not be dismissed out of hand. |
Перечень источников информации, о которых он упомянул, не является исчерпывающим. | The information sources he had mentioned were not exhaustive. |
Этот перечень стипендий и грантовне является исчерпывающим. | Authority awarding grant Förderverein der Fachhochschule St. Pölten and CAG Holding. |
Перечень уязвимых групп, приводимый в подпункте 8 (с), отнюдь не является исчерпывающим. | The list of vulnerable groups given in paragraph 8 (c) was not intended to be exhaustive. |
Эти примеры весьма показательны, но, безусловно, их перечень является далеко не исчерпывающим. | This set of examples is meant to be highly illustrative, and certainly not exhaustive. |
Этот перечень не является обязательным или исчерпывающим и содержит лишь комплекс идей для рассмотрения. | It is not a prescriptive or exhaustive list but a menu of ideas for consideration. |
Культуры клеток растений Приведенный здесь список наиболее распространенных клеточных линий не является полным и исчерпывающим. | Cell strains are cells that have been adapted to culture but, unlike cell lines, have a finite division potential. |
Перечень вопросов, приводимый в статье 17 приложения III, является хоть и обширным, но не исчерпывающим. | Though the list of issues provided for in annex III, article 17, is extensive, it is not exhaustive. |
Однако этот перечень не должен быть исчерпывающим. | That list should not be exhaustive, however. |
Перечень дел является довольно представительным, но не исчерпывающим в некоторых странах рассматривались дела, которые в докладе не описываются. | The list of cases is meant to be representative but not exhaustive some countries have prosecuted several more cases than are described here. |
Хотя обзор таких региональных и национальных кодексов отнюдь не является исчерпывающим, была предпринята попытка нарисовать сбалансированную картину. | Although the review of such regional and national codes is by no means exhaustive, an attempt has been made to present a balanced review. |
Перечень определений в проекте статьи 2 не является исчерпывающим, и на более поздних стадиях могут потребоваться дополнительные определения. | The list of definitions in draft article 2 was not exhaustive, and additional definitions might be required at a later stage. |
Проект резолюции, содержащийся в документе А 60 L.21, является весьма исчерпывающим по содержанию. | The draft resolution contained in A 60 L.21 is straightforward. |
Исследований, позволяющих исчерпывающим образом объяснить причину этого, не проводилось. | There were no definitive studies on why women were more successful at local levels. |
Нижеизложенные проблемы, перечень которых не является исчерпывающим, выделены в качестве характеризующих положение, в котором находится Корейская Народно Демократическая Республика. | The following challenges are underlined as indicative of the situation facing the Democratic People's Republic of Korea they are not exhaustive. |
Приведенный в докладе список из трех женских ассоциаций не является исчерпывающим в различных областях действуют намного более многочисленные женские организации. | The three women apos s associations listed in the report did not constitute an exhaustive list there were many more women apos s organizations in different fields. |
Теория привязанности не является исчерпывающим описанием человеческих взаимоотношений, равно как она не синонимична любви и симпатии, хотя последние могут свидетельствовать о наличии связей. | Attachment theory is not an exhaustive description of human relationships, nor is it synonymous with love and affection, although these may indicate that bonds exist. |
Перечень полномочий, приведенный в Конституции (статья 89), не является исчерпывающим и дополняется статьями 14 и 15 Конституционного закона о Конституционном суде. | The list of competencies outlined in the Constitution (art. 89) is not exhaustive and is complemented by articles 14 and 15 of the Constitutional Law on the Constitutional Court. |
Мы полагаем, что список вопросов, определенных для этих четырех групп, не является исчерпывающим и что он будет дополняться в ходе дискуссий. | It is our belief that the list of issues identified for the four clusters is not exhaustive and that it will be supplemented as the discussions proceed. |
Страны Северной Европы согласны с формулировкой пункта 2 проекта статьи 10 в отношении различных форм удовлетворения, перечень которых, однако, не является исчерпывающим. | The Nordic countries agreed with the drafting of paragraph 2 of draft article 10 concerning the different forms of satisfaction, which provided only a non exhaustive list. |
Мы считаем, что, хотя доклад Генерального секретаря, может быть, не является не исчерпывающим, он является, мы подчеркиваем, важным отправным моментом в нашем продвижении к реформам, необходимым для Организации Объединенных Наций. | We believe that although the Secretary General's report may not be exhaustive, it is, we stress, an important reference point in our progress towards the reforms needed by the United Nations. |
Во первых, Комиссии следует убедиться, является ли перечень договоров, продолжающих действовать во время вооруженных конфликтов, полным и исчерпывающим. | First, the Commission should check whether the catalogue of treaties continuing in operation during an armed conflict was complete and exhaustive. |
Г н ТОРНБЕРРИ предлагает изменить первое предложение раздела I 1.А, поскольку данная формулировка подразумевает, что список показателей является исчерпывающим. | Mr. THORNBERRY suggested that the first sentence of section I 1.A should be altered, as the current text could appear to imply that the list of indicators was exhaustive. |
85. Представленное Гватемалой предложение о мирном урегулировании споров между государствами (A AC.182 L.75) является исчерпывающим по своему содержанию документом. | 85. The proposal by Guatemala on rules for the conciliation of disputes between States was exhaustively set out in the annex to document A AC.182 L.75. |
Перечень необязательно является исчерпывающим и не должен рассматриваться как ограничивающий или каким либо другим образом предрешающий характер и круг вопросов, которые могут быть заданы членами Комитета. | The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to ask. |
Хотя он и не является исчерпывающим, в нем делается попытка проследить происхождение отдельных видов практики, а также отметить те меры, которые были приняты в рамках Подкомиссии. | While it is not exhaustive, it does attempt to retrace the origins of certain practices, as well as of the actions taken by the Sub Commission. |
История последних пятидесяти лет доказывает это более чем исчерпывающим образом. | The history of the last half century more than amply proves this. |
Данный раздел содержит информацию о процедуре комплексной оценки, но не яв ляется исчерпывающим руководством по ее проведению. | This section s designed to provide information on the due diligence process. It is not a comprehensive manual on conducting due diligence investigations. |
Перечень предложенных в докладе решений не является исчерпывающим, и каждому участнику следует самостоятельно решить, какое из них в наибольшей степени отвечает его требованиям политического, технического и этического характера. | The list of solutions proposed in the report was not intended to be exhaustive, and each Government must choose which was most appropriate from the political, technical and ethical standpoints. |
313. В отношении пункта 15 и пропуска страны, которая, как отметила одна делегация, применяет программный подход, было указано, что приведенный в этом пункте перечень стран не является исчерпывающим. | 313. Referring to paragraph 15, and to the omission of a country that, as pointed out by one delegation, had been applying the programme approach, it was explained that the list presented in the paragraph was not exhaustive. |
Содержащийся в 1059 (2) ГПК перечень оснований отмены арбитражных решений нужно считать исчерпывающим. | The enumeration of grounds for setting aside an award contained in 1059 (2) ZPO was to be considered exhaustive . |
Содержащийся в докладе пакет предложений и рекомендаций, представленный для принятия главами государств и правительств решений, хотя и не является исчерпывающим, но может послужить основой для нашей дальнейшей целенаправленной работы по существу. | The report's package of proposals and recommendations for decisions by heads of State or Government, although not exhaustive, could be considered as the basis for our further substantive and target oriented work. |
С другой стороны, хотя и представляется разумным установить, что преступления, квалифицированные в международных договорах и соглашениях, подпадают под юрисдикцию трибунала, необходимо проанализировать, является ли предложенный перечень исчерпывающим. | Moreover, while it was reasonable to enumerate crimes defined by international conventions that would give rise to the court apos s jurisdiction, it must be determined whether the list was exhaustive. |
Считаем, что приведенный в докладе список предложений и рекомендаций не является исчерпывающим и что поэтому государствам членам будет полезно продолжить обмен мнениями, основываясь на собственном опыте в решении проблем дорожной безопасности в их странах. | We feel that the list of proposals and recommendations enumerated in the report was not exhaustive and that it would, therefore, be useful for Member States to continue to exchange ideas based on our respective experiences in dealing with the issue of road safety in our countries. |
К сожалению, из за недостатка времени тогда не удалось, что не удастся, вероятно, сделать и в ближайшем будущем, рассмотреть все предложенные на сессии идеи исчерпывающим образом. | Regrettably, due to time constraints it had not been possible then, and apparently would not be possible in the near future to give the ideas put forward the consideration they warranted. |
Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя Руководство пользователя Руководство, которое вы можете просмотреть несколькими способами | Most applications come with a comprehensive user manual User Manual Handbook, which you can reach various ways |
История масштабных и грандиозных событий этих 12 месяцев исчерпывающим образом отражена во всеобъемлющем докладе, представленном нам сегодня. | The story of the sweep and scale of these 12 months is amply told in the comprehensive report before us today. |
Несмотря на то что будет трудно обеспечить должный баланс относительно того, какие категории следует включать в этот перечень, а какие нет, он все же может принести определенную пользу, если только не будет считаться, что он является исчерпывающим. | Although it would be difficult to strike the right balance as to which categories to include or omit, the list would have its uses, so long as it did not claim to be exhaustive. |
Все эти и другие вопросы были исчерпывающим образом обсуждены, и Абдельбасету и Аль Амину был дан ряд советов. | All of these matters and others were exhaustively discussed and advice was tendered to Abdelbaset and Al Amin. |
Хотя Перечень, который лежит в основе режима санкций, не может являться исчерпывающим списком всех пособников Аль Каиды , многие государства члены считают его недостаточно полезным инструментом. | Although the List, on which the sanctions regime depends, cannot be an exhaustive compendium of all Al Qaida associates, many Member States do not find it the useful tool it should be. |
Не является | Is Not |
quot Этот перечень не предполагалось сделать исчерпывающим и его не следует рассматривать как ограничительный или в какой либо мере предопределяющий виды и характер вопросов, которые могут задать члены Комитета. | quot The list is not intended to be exhaustive and it should not be interpreted as limiting or in any other way prejudging the type and range of questions which members of the Committee might wish to pose. |
Похожие Запросы : является исчерпывающим - перечень не является исчерпывающим - в то время как не является исчерпывающим - ни в коем случае не является исчерпывающим - не может быть исчерпывающим - не может быть исчерпывающим - не является - не является - не является - не является