Translation of "ниц" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Колдуны пали ниц | The sorcerers fell to the ground in homage, |
Колдуны пали ниц | And the magicians were obliged to fall prostrate. |
Колдуны пали ниц | And the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
Колдуны пали ниц | And the magicians flung themselves prostrate. |
Колдуны пали ниц | And the sorcerers fell down prostrate. |
Колдуны пали ниц | And the magicians fell to their knees. |
Колдуны пали ниц | and the magicians flung themselves prostrate, |
Колдуны пали ниц | And the wizards fell down prostrate, |
Бийск НИЦ БиГПИ, 1999. | Бийск НИЦ БиГПИ, 1999. |
Тогда колдуны пали ниц | Then the magicians fell prostrating in adoration, |
И чародеи пали ниц. | Then the magicians fell prostrating in adoration, |
Тогда колдуны пали ниц | The magicians therefore fell down prostrate. |
И чародеи пали ниц. | The magicians therefore fell down prostrate. |
Тогда колдуны пали ниц | so the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
И чародеи пали ниц. | so the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
Тогда колдуны пали ниц | Then the magicians flung themselves prostrate. |
И чародеи пали ниц. | Then the magicians flung themselves prostrate. |
Тогда колдуны пали ниц | And the sorcerers fell down prostrate. |
И чародеи пали ниц. | And the sorcerers fell down prostrate. |
Тогда колдуны пали ниц | And the magicians fell down prostrating. |
И чародеи пали ниц. | And the magicians fell down prostrating. |
Тогда колдуны пали ниц | Thereupon the magicians fell down in prostration, |
И чародеи пали ниц. | Thereupon the magicians fell down in prostration, |
Тогда колдуны пали ниц | And the wizards were flung prostrate, |
И чародеи пали ниц. | And the wizards were flung prostrate, |
Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | And they prostrated except Iblis (Satan), he refused and was proud and was one of the disbelievers (disobedient to Allah). |
Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | They bowed down, except for Satan. He refused, was arrogant, and was one of the disbelievers. |
Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | All bowed but Iblis refused to do so he waxed proud and joined the defiers. |
И тогда Мы повелели ангелам Падите ниц перед Адамом . Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | Remember, when We asked the angels to bow in homage to Adam, they all bowed but Iblis, who disdained and turned insolent, and so became a disbeliever. |
И тогда Мы повелели ангелам Падите ниц перед Адамом . Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | And (remember) when We ordered the angels to prostrate before Adam, so they all prostrated, except Iblis (Satan devil) he refused and was proud and became a disbeliever. |
И тогда Мы повелели ангелам Падите ниц перед Адамом . Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | And when We said to the angels, 'Bow yourselves to Adam' so they bowed themselves, save Iblis he refused, and waxed proud, and so he became one of the unbelievers. |
И тогда Мы повелели ангелам Падите ниц перед Адамом . Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | And recall what time We said unto the angels prostrate yourselves before Adam, they prostrated themselves but not Iblis he refused and was stiff necked and became of the infidels. |
И тогда Мы повелели ангелам Падите ниц перед Адамом . Все пали ниц, кроме Иблиса, который отказался пасть ниц , возгордился и стал неверующим. | And when We said unto the angels Prostrate yourselves before Adam, they fell prostrate, all save Iblis. He demurred through pride, and so became a disbeliever. |
И пали колдуны, кланяясь ниц. | The sorcerers fell to the ground in homage, |
И повергнуты были колдуны ниц. | Then the magicians fell prostrating in adoration, |
и двигаешься среди падающих ниц. | And your movements among those who bow in homage to God. |
И тогда волшебники пали ниц. | The sorcerers fell to the ground in homage, |
Все ангелы разом пали ниц, | Then the angels bowed before him in a body, |
И пали колдуны, кланяясь ниц. | And the magicians were obliged to fall prostrate. |
И повергнуты были колдуны ниц. | The magicians therefore fell down prostrate. |
и двигаешься среди падающих ниц. | And watches your movements among those who prostrate in prayer. |
И тогда волшебники пали ниц. | And the magicians were obliged to fall prostrate. |
Все ангелы разом пали ниц, | So all the angels prostrated, every one, without exception. |
И пали колдуны, кланяясь ниц. | And the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
И повергнуты были колдуны ниц. | so the sorcerers were cast down, bowing themselves. |