Translation of "ничего не изменилось" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : ничего - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : Ничего не изменилось - перевод : не - перевод : не - перевод : ничего не изменилось - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ничего не изменилось, но всё изменилось. | So nothing has changed, but everything has changed. |
Ничего не изменилось. | Nothing has changed. |
Ничего не изменилось. | Nothing's changed. |
Ничего не изменилось. | Nothing changed. |
Ничего не изменилось. | Nothing's been changed. |
Ничего не изменилось. | Nothing's been changed... |
Ничего не изменилось! | Nothing's happened. |
Но ничего не изменилось. | It has not been. |
Но ничего не изменилось. | But this isn't going to go away. |
И ничего не изменилось? | And nothing has changed. |
Ничего не изменилось между ними. | Nothing had changed between them. |
Почему внутри ничего не изменилось? | Why is there nothing to change into? |
Между нами ничего не изменилось. | There's nothing any different between us. |
Ничего не изменилось, скажи, Пьетро! | Nothing has changed! |
Здесь почти ничего не изменилось. | Everything looks very much the same. |
Я вижу, ничего не изменилось. | I see nothing has changed. |
Так что ничего не изменилось. | So, nothing's changed. |
С тех пор ничего не изменилось. | That dynamic is still at work. |
Том сказал, что ничего не изменилось. | Tom said nothing had changed. |
Том сказал, что ничего не изменилось. | Tom said that nothing had changed. |
Вы знаете, почти ничего не изменилось. | Almost nothing has changed. |
Но, в итоге, ничего не изменилось. | But in the end, nothing has changed. |
Ничего не изменилось с той ночи. | Nothing has been altered since that last night. Come. I'll show you her dressing room. |
Молодец! И для вас ничего не изменилось? | And don't change a thing, OK? |
Прошел год, но ничего не изменилось к лучшему. | A year later, and nothing has changed for the better, that is. |
Спустя более чем пять лет ничего не изменилось. | More than five years after that statement, nothing has changed. |
Ничего не изменилось бы с их точки зрения. | Nothing's changed from their perspective. |
Так что теперь моя активов ничего не изменилось. | So now my asset nothing has really changed. |
Они не стали несчастнее, для них просто ничего не изменилось. | It didn't make them less happy, it just didn't do much for them. |
И если нет, то, в действительности, ничего не изменилось. | She wished to know whether, in practice, conducting a virginity test without the woman's consent was punishable by law. |
Ничего не изменилось до момента моего постулпения в колледж. | And that was true until I got to college. |
Однако во всех других отношениях, по существу, ничего не изменилось. | But, otherwise, little has fundamentally changed. |
Ничего не изменилось, хоть он и пытался изо всех сил. | Though he tried hard, nothing changed. |
Знаешь, ты была права, в этих местах ничего не изменилось. | You know, you were right the other day. This neighborhood don't change much. |
Но за эти пять веков, в сущности, ничего не изменилось. | We brought up the subject to show how nothing has changed. |
Я говорил тебе, с тех пор ничего здесь не изменилось | I told you, nothing ever changes around here. |
Там ничего не изменилось после принятия Советом Безопасности резолюции 713 (1991). | Nothing has really changed since the Security Council apos s adoption of resolution 713 (1991). |
В белых точках, они выбраны нами для сравнения, ничего не изменилось. | The white dots are comparisons, nothing changed. |
У людей же, которые потратили деньги на себя, ничего не изменилось. | People who spent money on themselves, nothing happened. |
Я уже сказал Можете вернуться домой, сознавая, что ничего не изменилось. | Now you can return having found out that nothing has changed. Nothing. |
Ничего не изменилось с момента моего последнего визита сюда 3 месяца назад. | Nothing has changed since I left three months ago. |
Правые обвиняли левых, левые обвиняли правых, и в результате ничего не изменилось. | The right blamed the left and the left blamed the right and in the end nothing changed. |
Тем не менее, когда Совет Безопасности проголосовал за продление миссии МООНРЗС , ничего не изменилось. | However, when the Security Council voted today to extend MINURSO s mission, it did not make that change. |
Но они ошибаются, думая, что ничего не изменилось в первый год его президентства. | But they are wrong to think that nothing has changed in the first year of his presidency. |
Но в Папуа почти ничего не изменилось, и местные жители чувствуют себя преданными. | But precious little has changed in Papua, and today local people feel betrayed. |
Похожие Запросы : изменилось - ничего не осталось - Ничего не найдено - ничего не делать - ничего не ожидать - ничего не делая - ничего не виноват - ничего не приходит