Translation of "ночи отгрузки" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Контракт купли продажи, прерванный до отгрузки | Sales contract interrupted before shipment The claimant seeks compensation in connection with several contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait. |
Семьдесят часов от печи до отгрузки. | Seventy hours from the kiln to shipping. |
Несрочные отгрузки в течение не более двух дней. | Edible products are generally not stored for more than one year. |
В этой связи целесообразность отгрузки устаревшего оборудования представляется сомнительной. | The Department was also developing a module in Galileo for spare parts management and demand forecasting. |
В зависимости от метода отгрузки предусматриваются другие формы документов, являющихся доказательством доставки. | Depending on the method of shipment, other forms of proof of delivery are provided for. |
спокойной ночи спокойной ночи спокойной ночи | Good night. Good night. Good night. |
покойной ночи. покойной ночи. | Good night. Good night. |
Спокойной ночи. Спокойной ночи. | Good night. |
Спокойной ночи. Спокойной ночи, сестренка. | Good night, sis. |
Постараюсь. Спокойной ночи. Спокойной ночи. | Remember, if you've anything written... give me the first call |
Спокойной ночи, Генри. Доброй ночи! | Good night, Henry. |
спокойной ночи о, спокойной ночи | Good night. Oh, good night. |
Спокойной ночи, бабушка. Спокойной ночи. | Good night, Grandma. |
Спокойной ночи, Гарри. Спокойной ночи. | Good night, Harry. |
Спокойной ночи, Сара. Спокойной ночи. | Good night, Sara. |
Спокойной ночи, дурачок. Спокойной ночи. | Long distance again. |
Спокойной ночи. Спокойной ночи, дамы. | Good night. |
Доброй ночи, мсье. Доброй ночи. | Good night, Monsieur. |
Годом позже, в 1916 году, для ускорения отгрузки военных заказов на завод прокладывается железнодорожная ветка. | A year later, in 1916, to expedite the shipment of military orders to the plant railway line was lay. |
Доброй ночи, мисс Гендерсон. Доброй ночи. | Sighs |
Доброй ночи, Дживс. Спокойной ночи, сэр. | Well, good night, Jeeves. |
Доброй ночи. И тебе доброй ночи. | Well good night. |
Доброй ночи, мистер Шимелплацер. Доброй ночи. | Goodnight, Mr. Schimmelplusser. |
Спокойной ночи. Спокойной ночи, дядя Джим. | Good night, Uncle James. |
Ночи? | Night? |
Ты увлеклась, мама. Спокойной ночи. Спокойной ночи. | Natasha Gorelova... the class of six years ago. |
Или, скорее, доброй ночи ? Да, доброй ночи... | Or perhaps I should say Good night, good night . |
Ночи, дни, ночи, всегда то же самое. | The nights, the days, the nights, always the same. |
Спокойной ночи, ваше высочество. Спокойной ночи, доктор. | Goodnight, ma'am. |
Спокойной ночи, спокойной ночи! прощание такое сладкое горе | Good night, good night! parting is such sweet sorrow |
Для ускорения темпов отгрузки и восполнения стратегических запасов для развертывания потребуются современные подходы к управлению материальными средствами. | Increasing the rate at which stocks are delivered above current levels will require modern approaches to material management. |
Если будут предприняты все необходимые меры, то, скорее всего, ЕЗСК к 2000 му году удвоит отгрузки на экспорт. | If all necessary actions are taken, EZSK will most likely double export tonnage by the year 2000. |
Спокойной ночи. | Good night! |
Доброй ночи. | Good night! |
Доброй ночи! | Good night! |
Спокойной ночи! | Goodnight! |
Доброй ночи. | Goodnight! |
Спокойной ночи. | Goodnight. |
Середина ночи? | The middle of the night? |
Спокойной ночи. | Good night... |
Доброй ночи. | The Army of Today's All Right and the Kashmiri Love Song. |
Спокойной ночи. | Goodnight. Welcome back |
Спокойной ночи. | Good night. |
Спокойной ночи. | Good night. |
Спокойной ночи. | Night. |
Похожие Запросы : спокойной ночи - Арабские ночи - часы ночи - Доброй ночи - доброй ночи - Спокойной ночи - эти ночи - рабочие ночи - покровом ночи - последовательные ночи - от ночи - ночи два - время ночи